Ожившие легенды - читать онлайн книгу. Автор: Дарья Демченкова cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ожившие легенды | Автор книги - Дарья Демченкова

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

– Пойди вон, – устало выдохнул Полар, но Тэльма неожиданно остановила его.

– Постой… постой… С вашего позволения, наместник, – потирая узкие ладони, сказала пожилая женщина. – Это очень важная новость, голубчик. Просто изумительно, что такие события начали происходить именно сейчас. Возьми. – И она протянула слуге тарк. – А что еще странного ты заметил за последние часы?

– Небо сияло странными сполохами, – ответил прислужник, пряча монетку в карман. – Синими, зелеными и красными. – И поклонился в благодарность. – Спасибо, госпожа.

– И больше ничего? – уточнила знахарка.

– Еще громыхало так, словно гроза приближается, – вспомнил слуга. – И ведь странно как! Зима на дворе! Снег, и небо сияет. Так страшно и… красиво.

– Природа чувствует ее приближение, – странно улыбнувшись, пробормотала Тэльма и кивком указала слуге на дверь. – Ступай.

Тот счастливо кивнул и резво ретировался, радуясь неожиданному заработку.

– Что происходит, Тэльма? – хмуро глядя на оживившуюся старушку, спросил Оуэн. – Ты вызвала меня сюда, чтобы я посмотрел на безусловно прекрасное творение гномьих лекарей… Это действительно восхитительно! Но… – Он обвел кабинет рукой. – Что все это значит?

– Карты-ключи, друг мой, – пояснила Тэльма, глядя вслед убежавшему слуге. – Чем больше Ключей будет находиться в одном месте, тем… – Она замолчала. – А вы так и не ответили нам, мастер Нарви! – неожиданно вернулась она к прерванному разговору, – Зачем вы здесь?

– Поверьте, – улыбнулся Тог и повернулся к Полару, – это простое и очень скучное поручение главы моего сообщества, которое вряд ли заинтересует такого просвещенного и дальновидного государственного мужа, как вы, наместник…

– Да-да-да… – кивал в такт словам Нарви эльф, улыбаясь все шире и шире.

Тэльма, прикрыв рот ладонью, тихо закашляла, возвращая наместника с небес на землю.

– Я хотел сказать, – спохватился Полар, – что нам все-таки было бы интересно узнать…

– Что вы везете в столицу, мастер? – задала прямой вопрос знахарка и подошла к гному вплотную. – Ведь вы что-то везете, не правда ли?

– Ничего, – не моргнув глазом, соврал Нарви. – Но до меня дошли слухи, что в ваши руки попал необычный артефакт… Точнее, существо… А если уж быть совсем точным, и то и другое!

– Правда? – воскликнула Тэльма, пряча хищную ухмылку. – Слухи дошли. Хм… Кто бы мог подумать…

– А вот об артефакте давайте поговорим поподробнее. – Оуэн подался вперед, ловя каждое слово Тога.

– И кто же вам об этом поведал? – перебила сновидца знахарка.

– Я не думаю, что именно это сейчас особенно важно…

– Это как раз самое важное, мастер, – отчеканила пожилая женщина. – Да-да. Это как раз самое важное в нашем с вами разговоре: почему вы здесь и кто руководит вашими действиями?

– Я нахожусь здесь по приказу старосты гномьего сообщества. Если понадобится, мастер Оуэн может подтвердить мои полномочия, – проговорил Тог, окинув присутствующих хмурым взглядом. Сновидец с готовностью кивнул. – И я наделен официальными правами для заключения с вами финансовой сделки…


Шаг в прошлое. Ормельд

Трактир «На безымянном перекрестке»

Сегодня утром

Погода за окном окончательно испортилась. Хозяин трактира затопил камин, чем придал своему заведению легкий шарм и очарование.

С удовольствием доев такой долгожданный после изнурительной дороги завтрак, Нарви сыто откинулся на спинку стула и, счастливо вздохнув, закурил трубку. Он чувствовал себя превосходно.

Распахнулись двери, и в трактир вошел невысокий худенький мужчина с пышными соломенными усами. Обстукивая с сапог налипший снег, он хмуро оглядел всех присутствующих. На рукаве кафтана усача красовалась нашивка курьерской службы: крылатые сапоги на сером фоне.

– Так! Внимание! Слушайте все сюда! – прокуренным и совершенно не характерным для своего хрупкого, практически миниатюрного телосложения басом гаркнул курьер. – За три дня я обошел уже шесть кабаков, подобных этому! Я очень зол, голоден и безумно устал. Поэтому спрашиваю сразу! – Он порылся в висящей на поясе безразмерной сумке и вытащил оттуда мокрый измятый конверт. – Наврал Торт! По прозвищу Мордоворот! Есть здесь такой?!

Нарви скрипнул зубами и поморщился так, словно его заставили отдать на благотворительность последний честно выигранный в джонк тарк.

– Нарви Тог по прозвищу Железнобород, грамотей! – прошипел он, наливаясь опасным бардовым румянцем.

– Ты! – Курьер ткнул в гнома замерзшим пальцем и потряс письмом в воздухе. – Это он?

– Да, я – это он! – Тог вскочил на ноги и вразвалочку подошел к невысокому служителю бюро доставки. – Вас что, специально самых слабоумных в курьеры подбирают? И читать тоже специально не учат? Или ты такой особенный?!

– Держи! – Проигнорировав выпад коротышки, курьер вручил Нарви письмо.

Гном практически вырвал его из рук мужчины и уткнулся в конверт.

– Хм…

Адресатом действительно значился «Наврал Торт по прозвищу Мордоворот». А местом назначения стояло «Где-то между Горри и ормельдской бухтой. Искать по трактирам. Он любит поесть и пропустить кружечку-другую, бездельник!».

– Повезло мне с начальником, – недовольно пробурчал Нарви. Повернувшись к курьеру, он тихо поблагодарил: – Спасибо, уважаемый.

– На здоровьице.

Было видно, что усач сейчас больше всего на свете был рад тому факту, что наконец-то отыскал столь необычного адресата и избавился от злополучного письма.

Нарви дал курьеру щедрые чаевые, с лихвой покрывающие его оскорбительный выпад, и развернул конверт.


«Нарви!

Ты должен немедленно вернуться в столицу! Близится чрезвычайный совет, а ты до сих пор не привез мне то, о чем я тебя просил. Это плохо.

Сорока принесла мне на хвосте весть о том, что у младшего братца нашего общего знакомого герцога Кая неожиданно появился древний артефакт и загадочный демон. Если это то, о чем я думаю, – мы попали в большую переделку, приятель! Предполагаю, что это напрямую связано с тем, что кому-то удалось ограбить мертольский демонический заповедник и наше подземное хранилище. А это ни много ни мало одни из самых охраняемых объектов Тэдж-Эверенса. Тут все только об этом и говорят, особенно сам герцог. Хвастается, что едва не стал жертвой магического покушения. Надоело слушать его россказни о том, как он хитро обманул смерть! Впрочем, я отвлекся! Отправляйся в замок Кая. Выясни, что да как, и если все, что я сказал, – правда, привези мне этот артефакт и постарайся побольше узнать о демоне! Сделай это как можно дипломатичнее. Не забывай, что политика – тонкая игра. Особенно когда дело касается остроухих самодуров. Медальон необходимо вернуть в хранилище, пока об этом похищении не стало известно Теодору, а не то быть беде.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию