Тень короля - читать онлайн книгу. Автор: Надежда Федотова cтр.№ 106

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тень короля | Автор книги - Надежда Федотова

Cтраница 106
читать онлайн книги бесплатно

– Хм… А ведь и правда… – задумчиво пробормотал Ивар. – Только, если мне память не изменяет, именно последний факт помешал Конгалу стать верховным королем Тары?

– Так то Тара…

– Согласен. – Лорд Мак-Лайон снова забарабанил пальцами по столу. – А с троном Улада у Конгала трудностей не возникло… Видишь, Творимир? А ты все плевался, что от мальчишки никакого толку!..

– Эх, – пренебрежительно отмахнулся русич. Мнения своего он не поменял и теперь.

Финви тяжело вздохнул:

– Уж лучше бы вы мне совсем ничего не рассказывали. Такие-то страсти!.. Эдак я скоро и Бренне верить начну!

– Бренне? – без особенного интереса переспросил Ивар. – А кто это?

– Да есть тут одна, – сморщил нос Финви. – Я ее сам не знаю, но служанки все время ее за глаза сплетницей ругают. Дочка старосты деревенского вроде, ужасть до чего языкатая! Вот вы смеяться будете, давеча Пэгги про нее рассказывала – мол, Бренна видела, как наш глава дружины волком оборачивается. Ну смех, да и только!

Бродяжка весело фыркнул. А его наниматель, напротив, нахмурился. И, быстро переглянувшись с Творимиром, впился в проводника знакомым сверлящим взглядом:

– Грихар? Волком? Она это видела?

– Ну да… говорю же, брехунья та Бренна, каких поискать! А… вы чего, господин?.. Это ж такая глупость, что…

– Глупость или нет, я сам разберусь, – перебил его лорд. – Присядь-ка вот здесь, друг Финви. И давай по порядку: кто что конкретно видел, где видел, когда… И почему, черт побери, я об этом ничего не знаю?!

Глава 22

За окнами спальни серым покрывалом дрожал дождь. Недолго продержалось солнце на землях Англии… Впрочем, на такую мелочь, как дурная погода, обитатели поместья лорда Кэвендиша внимания не обращали. Появление на свет долгожданного наследника – пусть он и оказался наследницей – взбудоражило весь дом и словно наполнило его изнутри солнечным светом. Прислуга ходила на цыпочках, переговариваясь почти что шепотом, адмирал не вылезал из покоев супруги, а сама Грейс, сияющая от счастья, не спускала дочь с рук. Вставать с постели молодой матери пока еще не полагалось, так что люльку с новорожденной Нэрис Лиллиан Кэвендиш придвинули к самому изголовью кровати, чтобы не гонять туда-сюда верную горничную по сто раз на дню.

– Она чудо, правда? – склонившись над колыбелью, спросила Грейс.

Сидящий тут же сэр Дэвид кивнул:

– Правда. – Он обнял жену и свободной рукой поправил дочке одеяльце. – Красавицей будет. Вся в маму…

– А глаза твои. Как море синие, – любуясь малышкой, сказала Грейс. И, что-то вспомнив, озабоченно наморщила лоб: – Дэвид, ты видел Ульфа? Как он?

– Утром ездил в деревню. – На лицо адмирала легла тень. – Лекарь говорит, что самое страшное позади, но мне почему-то так не кажется.

– Он все еще без сознания?

– Третьего дня в себя пришел. Говорить почти не может, двигаться – и того хуже. Оно и понятно – такая рана! Удивительно, что выжил.

– Он же норманн. Они очень сильные. А уж Ульф… Надеюсь, он скоро поправится!

– Лекарь делает все, что в его силах, – сказал сэр Дэвид. И, помолчав, прибавил тихо: – Как очнулся, так первым делом о леди Мак-Лайон спросил. Все ли, мол, благополучно?..

– И ему…

– О нет! – Лорд мотнул головой. – Я запретил рассказывать. Ульф и без того едва держится, а узнай он, что стряслось? Ты же его знаешь – для него служба превыше всего! Изведется весь – что не успел, не защитил, недоглядел… И сам же себя в гроб вгонит. Я такое видел.

– Но ведь когда-то придется рассказать, – вздохнула леди Кэвендиш, которую, на самом деле, грызли примерно такие же чувства.

– Тут ты права. Вечно это скрывать мы от него не сможем… Но пускай сначала на ноги встанет.

Лорд опустил плечи:

– Да что там Ульф!.. Я как подумаю, что за разговор мне предстоит с лордом Мак-Лайоном, – повеситься хочется. Пригласили, называется, погостить… Это кошмар какой-то.

– Не напоминай, ради всего святого!.. Мне и так Нэрис уже которую ночь снится. И каждый раз в пот бросает, только стук копыт у крыльца заслышу. Вдруг Ивар?.. Как я ему в глаза посмотрю?

– Ты ведь ни в чем не виновата, милая, – сказал адмирал. А про себя подумал: «В отличие от твоего дурака-супруга. Надо было что-то придумать! Делать что-то, а не на душевные терзания размениваться! Вот и дотерзался, слюнтяй… Мак-Лайон мне этого никогда не простит. И сам я себя никогда не прощу».

– Лучше просто не думать об этом. Пока есть возможность. – Грейс, отогнав снова вставшие перед глазами картины кораблекрушения, которые преследовали ее уже неделю, перевела взгляд на дочь. – Дай мне ее, Дэвид! Скоро Лилли придет, а она все время ребенка у меня отнимает.

– С чего бы? Неужто ей своих четверых сорванцов мало? – хохотнул лорд, поднимаясь.

Жена недовольно надула губы:

– Нет. Говорит, что я ее от большой любви насмерть затискаю. Ну же, Дэвид!..

– Тихо, тихо. Никуда от тебя не денется твое сокровище…

Он встал и склонился над люлькой. Отвлекся на звук хлопнувшей двери – вошла горничная леди Кэвендиш, легка на помине. В руках у нее был поднос с ужином на две персоны.

– Так и думала, что вы здесь, хозяин! – обрадованно сказала Лилли, пристраивая свою ношу на край кровати. – А вас там ищут по всему дому.

– Ищут? – Сэр Дэвид выпрямился, держа на руках дочь. – Кто?

– Ваш адъютант и еще какой-то господин, дюже важный. Только что приехал, весь в пух и прах разодетый. Он письмо привез, говорит, срочное… И сердиться изволит. Торопится, видать.

– Срочное письмо? – нахмурил брови адмирал. – Как бы не из Лондона!.. Возьми ребенка, Лилли… Где гость?

– Джонатан его проводил в ваш кабинет. – Горничная забрала малышку и добавила, понизив голос: – Розали велела господам бренди подать, покуда они дожидаются. Но тот человек и пить не стал, все ругается только.

– Ругается?.. – Сэр Дэвид, спешно одергивая камзол, направился к двери. – Не иначе как Рочестер. Он тот еще склочник… Только что ему в моем доме понадобилось на ночь глядя?

– Уж не знаю, хозяин, – пожала плечами Лилли, тихонько укачивая захныкавшую девочку, – да только лучше б вы уж спустились к ним. Адъютант ваш извелся весь – господин тот уж больно строгий. Как глянет свысока, так прямо под землю провалиться охота.

– Точно, Рочестер, – кисло резюмировал адмирал. – Принесла же нелегкая!.. Грейси, ужинай без меня, не жди. Наш милейший граф, как бы ни торопился, обычно любит поездить по ушам…

– Значит, это надолго? – огорчилась супруга.

Лорд философски вздохнул и, подмигнув ей, весело улыбнулся:

– Не беспокойся, до ночи выпровожу! А если граф погостить рассчитывает, прикинусь дурачком. Рочестер, с его гордыней, сам напрашиваться не станет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию