Таймлесс. Сапфировая книга - читать онлайн книгу. Автор: Керстин Гир cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Таймлесс. Сапфировая книга | Автор книги - Керстин Гир

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

— Но кто…

— Мы этого не знаем. Удручающая ситуация. Особенно в нашем теперешнем положении. Мы провели тщательное обследование его тела, никаких следов иглы или признаков того, что у него брали кровь.

— А раны на лбу для такого дела хватило бы? — содрогнувшись, спросила я.

— Возможно, — признал мистер Джордж, — но если бы этот… кто-то действовал наверняка, он бы взял кровь каким-нибудь другим способом. Но, конечно, объяснений можно придумать великое множество. О том, что Гидеон прибудет именно в тот момент, не знал никто, поэтому вряд ли кто-то поджидал там именно его. Более вероятно, что это была неожиданная встреча. В… некоторые годы здесь на каждом шагу попадались какие-нибудь подозрительные личности, воры, разбойники, низшие слои общества, короче говоря. Я лично считаю, что происшествие с Гидеоном — это досадная случайность… — он кашлянул, — но, в сущности, Гидеон неплохо справился с этой неожиданной сложностью, доктор Уайт не нашёл никаких серьёзных повреждений. Поэтому вы, как и планировалось, сможете участвовать в званом вечере в воскресенье днём, — он засмеялся. — Отлично звучит: званый вечер, который состоится днём.

Ха-ха-ха, очень смешно.

— А где сейчас Гидеон? — нетерпеливо спросила я. — В больнице?

— Нет. Он отдыхает.

Хотелось бы верить.

— Мы отвезли его в больницу только для того, чтобы сделать томографию, но она, слава Богу, не показала ничего тревожного. Поэтому Гидеон решил вернуться сюда. Ведь вчера вечером к нему неожиданно пожаловал его младший брат…

— Я знаю, — сказала я. — С сегодняшнего дня Рафаэль учится в Сент-Ленноксе, благодаря мистеру Уитмену.

Я услышала, как мистер Джордж глубоко вздохнул.

— Мальчик сбежал из дома после того, как они с друзьями учинили какие-то неприятности. И вот Фальку пришла в голову сумасшедшая идея оставить мальчика в Англии. В столь тревожные времена у всех нас, а прежде всего, у Гидеона, есть дела поважнее, чем забота о непослушном юнце… но Фальк никогда не мог отказать Селине, и, кажется, это последний шанс маленького Рафаэля закончить школу, подальше от друзей, которые так тлетворно на него влияют.

— Селина — это мама Гидеона и Рафаэля?

— Да, — сказал мистер Джордж, — именно от неё мальчики унаследовали зелёный цвет глаз. Вот мы и пришли. Можешь снять повязку.

На этот раз в комнате никого, кроме нас, не было.

— Шарлотта сказала, что из-за всех этих перипетий вы решили отменить наш визит в восемнадцатый век, — сказала я с надеждой в голосе. — Или хотя бы отложить. Только за тем, чтобы Гидеон немного отдохнул, а я смогла ещё чуть-чуть потренироваться…

Мистер Джордж отрицательно махнул головой.

— Нет. Этого мы делать не станем. Нужно будет предпринять все возможные меры безопасности, но при этом не выбиться из поставленного графом плана. Для него скорейшее исполнение операции имеет огромное значение. Послезавтра вы с Гидеоном отправитесь на званый вечер, это не обсуждается. А вот в какой год ты хотела бы прыгнуть сегодня? Может, у тебя есть какие-нибудь пожелания?

— Нет, — сказала я с напускным равнодушием. — Какая разница, в каком ты году, если приходится сидеть в закрытом подвале, правда ведь?

Мистер Джордж осторожно развернул бархатное полотно и достал хронограф.

— В сущности, ты права. Гидеона мы в основном посылаем в 1953-й, этот год выдался довольно спокойным. Нужно только следить за тем, чтобы он не встретился там случайно с самим собой, — он усмехнулся. — Жутковатая, должно быть ситуация, когда ты заперт где-то непонятно где со своим будущим я, — он погладил свой круглый живот и задумчиво посмотрел куда-то вдаль. — Как ты находишь 1956-ой? Это тоже очень спокойный год.

— Звучит заманчиво, — сказала я.

Мистер Джордж выдал мне фонарик и снял с пальца кольцо.

— Это только на тот случай… Но не волнуйся, в подвал никто не должен войти, ты ведь прибудешь в половине третьего ночи.

— В половине третьего ночи? — озадаченно повторила я. Как, интересно, я смогу разыскать своего дедушку посреди ночи? Ни один человек не поверит моей истории о том, что я просто заблудилась в подвале. В половине третьего ночи. Может, во всём здании вообще никого не будет. Тогда всё напрасно!

— О, мистер Джордж, пожалуйста, пожалейте меня! Только не посылайте меня в эти жуткие катакомбы посреди ночи… совсем одну…

— Но Гвендолин, это решительно всё равно, в какое время суток ты прибудешь, ведь ты находишься глубоко под землёй, в закрытом помещении…

— Но по ночам… мне страшно! Пожалуйста, только не посылайте меня одну… — я так расстроилась, что слёзы навернулись сами собой, мне даже не пришлось притворяться.

— Ну-ну, успокойся, — сказал мистер Джордж и нежно посмотрел на меня своими маленькими глазками. — Я совсем забыл, что ты… Давай тогда действительно выберем другое время суток. Давай, например, установим три часа пополудни?

— Да, так будет лучше, — сказала я, — спасибо, мистер Джордж.

— Не за что, — мистер Джордж на секунду оторвался от хронографа и улыбнулся мне. — Наши требования к тебе и вправду непомерно высоки, мне кажется, я бы на твоём месте тоже побоялся сидеть в одиночестве в тёмном подвале. К тому же, ты ведь видишь вещи, которые никто кроме тебя видеть не может…

— Да, спасибо, что напомнили, — сказала я. Химериуса рядом не было, а то бы он наверняка обиделся, услышав, что его обозвали «вещью». — А что там за могилы, полные костей и черепов, прямо за углом?

— О, — сказал мистер Джордж, — я не хотел тебя пугать ещё и такими подробностями.

— Не волнуйтесь, — сказала я, — мёртвых я не боюсь. Они, в отличие от живых, вреда причинить не могут, это из личного опыта, — я увидела, как брови мистера Джорджа поползли вверх от удивления, и быстро добавила: — Конечно, мне всё равно немного не по себе, и я ни за какие коврижки не согласна сидеть среди ночи рядом с какими-то там могилами… — я подала ему руку, другой рукой крепко прижала к себе рюкзак. — Возьмите на этот раз безымянный палец, он ещё без единого укола.


Когда я вытащила из тайника ключ и развернула записку, которую туда вложил Лукас, сердце моё забилось так быстро, что чуть не выпрыгнуло из груди. На листе бумаги было всего лишь несколько слов на латыни, никакого личного послания. Пароль дня показался мне невероятно длинным, поэтому я даже не пыталась выучить его наизусть, а, вытащив из пенала ручку, записала его на ладони. Лукас приложил также план подземных переходов. Согласно его рисунку, мне надо было сначала повернуть направо, потом три раза налево, а потом я должна была прийти к большой лестнице и там встретить первых стражников. Дверь открылась одним движением, как только я повернула ключ. Немного помешкав, я всё же решила не запирать её снова, ведь кто знает, может, на обратном пути мне придётся спешить. Воздух в этом подвале был сырым и затхлым, а по стенам можно было определить, какими старыми были эти переходы. Потолок был очень низким, а проходы — совсем узкими. Через каждые несколько метров от основного коридора отделялся новый ход, или появлялась новая дверь, вмурованная в стену. Без фонарика и карты, которую для меня нарисовал Лукас, я бы наверняка заблудилась, несмотря на то, что всё здесь внизу казалось мне каким-то до боли знакомым. И вот я подошла к последнему повороту налево и услышала голоса, которые доносились с лестницы. Глубоко вздохнув, я шагнула вперёд.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию