Твое прикосновение - читать онлайн книгу. Автор: Мередит Дьюран cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Твое прикосновение | Автор книги - Мередит Дьюран

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

— Он бил вас. — Виконт произнес эти слова совершенно бесстрастно.

— А вот это не ваше дело, не так ли? — воскликнула миссис Огилви. — И вообще, убирайтесь из моего дома! — Она обхватила руками туловище Реджи и прижала его к своей груди.

Уголок рта Санберна иронически изогнулся, как у человека, столкнувшегося с подтверждением самых циничных предположений. Он глубоко вздохнул, с силой раздувая крылья носа. Лидия застыла на месте. Как могла она считать его поверхностным и пустым человеком? Нельзя же думать, что мужчина, способный так по-разному вести себя, обычный глупец. Если в чем-то и можно было обвинять виконта, то лишь в том, что одна из его масок соответствовала образу классического негодяя.

Внимание Санберна переключилось на Лидию. Что бы он ни увидел в ее лице, это изменило его кривую усмешку на неприкрыто злобную.

— Потеряли дар речи? — резко бросил он. — Понимаю, первая реакция.

Тон его голоса был полностью лишен доброжелательности. Санберн разговаривал с ней так, будто Лидию можно было в чем-то упрекнуть. Комок подступил к горлу девушки. И этот человек с такой нежностью ласкал ее совсем недавно. Тогда он говорил с ней, как будто прекрасно понимал и ценил ее. А она на протяжении тех нескольких минут была абсолютно уверена, что ее инстинкты в отношении этого мужчины не могут обмануть ее…

Санберн повернулся на месте.

— Пойдемте, — бросил он через плечо, словно звал собачку к ноге. Как какого-нибудь спаниеля! Лидия медленно вышла из комнаты вслед за ним, подавляя нарастающую обиду от унижения. «Я не выдала ему своего состояния». А она уверена в этом? Вовсе нет. Да, она не призналась, что знаки внимания виконта не оставили ее равнодушной. Ну, а если у него есть дар читать мысли — похоже, это именно так, — то и что с того? Ведь ее плоть не более чем безмозглая материя. Не может же она полностью управлять реакциями своего тела!

Ее спутник стал спускаться по лестнице. Лидия почувствовала грубую и шершавую поверхность лестничных перил, от малейшего прикосновения в палец ей вонзилась заноза.

Они прошли через площадку четвертого этажа, затем спустились на третий. Через отсутствующую половицу можно было заглянуть в расположенную ниже квартиру. На печной плите кипел горшок с супом, от него шел сильный запах лука, так что у Лидии стало горько во рту.

— Санберн. — Это имя она произнесла неожиданно для самой себя. — Подождите.

Он резко повернулся на ходу:

— Что?

Это грубо брошенное слово заставило Лидию даже отступить на шаг. Но в эту секунду лицо виконта изменилось. Он снова выглядел нормальным человеком. Санберн поднял руку и стал растирать виски, прикрыв на какое-то время глаза.

— Извините меня. Господи, я совсем… — Виконт лихорадочно провел ладонью по своей шевелюре. Лидия заметила, что косточки пальцев у него повреждены, из одной сочится кровь. Вспомнился сломанный нос Реджи. Боже правый! — Лидия, — обратился он к ней спокойным голосом. — Только не смотрите на меня такими глазами. Вам я не причинил бы никакого вреда. Вы можете быть в этом уверены.

Какая же она дурочка! Стоило этому мужчине хоть немного что-то объяснить, как ее глубинные инстинкты тут же всплыли наружу. Им немедленно захотелось встать на его защиту.

— Вы совсем потеряли голову, — неуверенно предположила Лидия.

— Я всего лишь хотел придушить этого человека.

— Но не до смерти же!

Виконт засмеялся каким-то неприятным смехом.

— А мне кажется, стоило бы прикончить его, — заметил он самым небрежным тоном.

Лидия стояла и слушала, как человек спокойно рассуждает о своем желании совершить убийство. Боже, почему она еще не убежала от него? Какие силы так изменили ее, что все в ней стремится к этому мужчине? Почему она так стремится утешить его?

— Не говорите так, — пробормотала она. — Вы вовсе этого не хотели.

— Вы думаете? — Санберн пожал плечами. — Но речь идет о его жизни или о жизни той женщины. Если она и дальше останется с ним, а она именно этого хочет, этот тип однажды убьет ее. И она покинет свою квартирку в гробу гораздо раньше намеченного срока.

— Как можете вы знать, что произойдет в будущем?

— Могу, — спокойно ответил Санберн. — Я могу.

— Но… — Лидия проглотила подступивший к горлу комок. — Она вовсе не нуждалась в вашей помощи.

Лицо виконта помрачнело.

— Разумеется.

— Может быть, она сама бросит этого мужчину.

— Она ползала у него в ногах. И это после того, как он подбил ей глаз. Или вы не обратили внимания на такую деталь, мисс Бойс?

Скептический тон виконта означал, что он готов был поднять на смех и ее, невозможно, хозяйку квартиры на чердаке. Почему-то именно последняя мысль очень рассердила Лидию. Ведь Санберн сам видел этот чердак. Он прекрасно понимал, что для миссис Огилви никто не пришлет сказочную карету, чтобы увезти ее в безопасное место.

Внезапно в памяти девушки что-то всколыхнулось. Когда шел процесс леди Боуленд, по городу разносились слухи об ужасном поведении ее супруга.

— Все дело в судьбе вашей сестры? — медленно произнесла Лидия. — В этом вся причина?

Прозвучавший вопрос подействовал на виконта как сильный шок. Он заморгал, отвернулся, а когда вновь стал смотреть в глаза Лидии, на его лице уже была привычная маска циника.

— Надо же, какая смышленая девушка. Да вы просто богиня мудрости Афина, вам еще никто об этом не говорил?

Лидия замерла на месте. Этот человек нанес ответный удар. Иногда так защищалась Софи, когда слышала неприятную правду в свой адрес. Все эти сравнения были по-детски глупы, но от этого они не становились менее обидными. Лидия беспомощно, не находя слов, смотрела на своего спутника, который уже стал спускаться по лестнице.

— Подождите, — окликнула она и бросилась вдогонку. Санберн остановился на три ступени ниже ее и стоял с какой-то неестественно прямой спиной. Тогда Лидия собрала все мужество и заговорила. — Вы правы, когда решаетесь на вмешательство, — произнесла она, глядя в его спину. — Это благородный поступок. Однако есть и другие способы помочь. Нельзя же вот так ходить повсюду и избивать людей…

Виконт вдруг так резко обернулся, что Лидия вздрогнула.

— Только я знаю, — произнес он жестко, — что мне можно делать, а чего нельзя. Я так живу, мисс Бойс. И не страдаю от этого, как вы могли заметить. Может быть, я не очень занят полезными делами, вероятно, трачу много времени на ерунду и вообще от меня никакого толку. Однако такой образ жизни очень даже неплох, особенно если у тебя есть счет в банке. Так, может быть, вы прибережете ваши проповеди для того, кто в них нуждается?

Лидия стояла под потоком этих слов и, не видя ничего перед собой, моргала глазами. Спустя мгновение она снова услышала удаляющиеся шаги Санберна по лестнице. Правда, теперь они звучали совсем глухо, так как громко и взволнованно стучало ее собственное сердце. Санберн уходил от нее. Он больше не хотел иметь с ней никаких дел. «Боже мой, жизнь ничему меня не учит».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению