Твой сладкий поцелуй - читать онлайн книгу. Автор: Кэролайн Линден cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Твой сладкий поцелуй | Автор книги - Кэролайн Линден

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

— Уберите все это, Таун. — Голос Крейна оторвал Гарри от собственных мыслей. — Все уберите, — повторил он тихо. — Я больше не буду сегодня ничем заниматься.

Гарри с удивлением убрал все журналы и инструменты. Крейн редко заканчивал свою работу по ботанике раньше полудня. Возможно, его сильнее, чем ожидалось, растревожила новость о случившемся с лордом Ливерпулем. Крейн мог считать его недальновидным политиком, но этот человек возглавлял правительство. А это уже серьезно.

— Вам принести что-нибудь, милорд? — поинтересовался Гарри.

— Нет. Ничего. — Крейн не двигался.

— Я могу чем-нибудь еще помочь вам, сэр? — медлил Гарри.

— Нет, ничего не надо, — повторил Крейн. — Похоже, теперь уже все бесполезно. — Он поднял голову. — Вы можете пойти на кухню и защитить слуг от моего племянника. Кажется, он решительно настроен, найти еще одного отравителя в нашем окружении, а мне не хочется терять своего повара. Думаю, если бы тот захотел отравить меня, то давным-давно сделал бы это.

— У вашего племянника самые добрые намерения, сэр.

— У него, может, и добрые намерения, но с таким же успехом Ливерпуль мог бы отправить заметку в «Таймс». Тобиас не способен долго хранить секреты. Он влетел сюда как комета, чтобы рассказать мне дурную весть. — Крейн тяжело вздохнул. — Мой дорогой племянник во всем ищет выгоду для себя. И я не удивлюсь, что моя смерть стала бы для него огромной радостью.

— Я уверен, что у мистера Крейна даже в мыслях такого нет, сэр, — дипломатично пробормотал Гарри, хотя вряд ли можно было с этим спорить. — Просто он был очень рад, что для премьер-министра и его коллег все удачно закончилось.

— Удачно? — глянул из-под бровей Крейн. — Да премьер-министру, можно сказать, повезло.

Это прозвучало злобно даже для Крейна и по какой-то причине насторожило Гарри. Несколько месяцев назад шайка радикалов разработала план уничтожить весь кабинет путем отравления за ужином и таким способом свергнуть правительство. Стаффорд принимал участие в разрушении этого плана. Гарри мог представить чувства лорда Крейна. Ведь случившееся прокатилось по городу как удар грома — вроде где-то далеко и приглушенно. Но, тем не менее, угрожающе опасно.

— Это повергло бы страну в кризис, — осторожно заметил Гарри. — Сейчас любая атака на правительство должна вызывать тревогу.

— Нет такого кризиса, который бы не выдержала Англия, — ответил Крейн, при этом лицо его вновь приобрело краски.

Гарри поставил журналы на полку. Что-то в ответе Крейна было не так. Он знал, что старик не очень жаловал лорда Ливерпуля, но сейчас в его словах сквозило нечто другое: Англия отлично проживет и без лорда Ливерпуля.

— Но это не имеет значения, — тихим голосом продолжал Крейн. — Министр жив и здоров, как уверял Тобиас. Англия может спать спокойно.

Гарри удивился, но Крейн больше ничего не сказал. Работа Гарри на сегодня была закончена, поэтому ему ничего не оставалось делать, как уйти.

Тобиас уже поскандалил на кухне, но дворецкому удалось успокоить повара. Гарри поблагодарил его от имени лорда Крейна, который нисколько не подозревал свою прислугу в желании отравить его. Мистер Крейн чрезмерно встревожен слухами об отравлении, которые, безусловно, окажутся ложными. Лорд Крейн убежден, что в его доме нет предателей, и поэтому никто никого не обвиняет.

Понимая, что Крейну он больше не нужен, и приняв участие в установлении спокойствия в доме, Гарри покинул дом.

Отец вошел, когда Мария с матерью пили чай. У него было бледное и мрачное лицо.

— Произошла попытка покушения на жизнь лорда Ливерпуля.

— Не может быть, Чарлз! — Мать поставила свою чашку.

Он кивнул, опускаясь на стул рядом с ней.

— Повар в доме лорда Бетуэлла пытался добавить большую дозу ядовитой травы в суп. К счастью, служанка застала его за этим занятием и к тому времени, когда надо было подавать суп, подняла тревогу на кухне. Если бы не она, Бетуэлл и все его гости, включая Ливерпуля, могли быть отравлены.

— О Господи! — Мать протянула ему руку, и он взял ее. — Бетуэлл будет изгоем; никто теперь не станет обедать у него, даже если он уволит весь штат своей кухни. Кто несет за это ответственность? Естественно, прислуга никогда не сделает такое самостоятельно.

— Ты, как всегда, уловила самое главное, Кассандра. — Во взгляде отца промелькнуло восхищение. — Пока еще неясно до конца, но, похоже, этот человек может быть связан с одним из преступников, которые этой весной пытались убить членов кабинета. На допросе он заявил, что выполнял поручение заговорщиков с Като-стрит и мстил за их смерти от руки правительства Ливерпуля.

Мария тихо сидела на своем месте. Ей совсем не хотелось привлекать внимание к собственной персоне и рисковать быть отправленной к себе в комнату, пока родители обсуждали столь шокирующую новость. Но еще она думала о человеке, который работал тайным агентом, следил за подозрительными людьми и прятался в полумраке с ножом под камзолом. Может быть, в этом и заключаются секреты Гарри? Неужели он имеет отношение к событиям, о которых говорят? Она слышала, что план заговорщиков с Като-стрит был раскрыт тайным агентом… Таким, как Гарри? А не пострадал ли он при этом? От такой мысли у Марии защемило сердце.

— К счастью, все обошлось. — Очевидно, вспомнив о присутствии Марий, мать бросила многозначительный взгляд в ее сторону. — Ты можешь идти, дорогая.

— Нет, пусть она знает, Кассандра. Мария не станет болтать, к тому же скоро об этом начнут говорить на каждом углу, не сомневаюсь, так почему ей не послушать? — вступился за нее отец.

— Спасибо, папа, — с благодарностью пробормотала Мария. — Что теперь будет?

Отец вздохнул, взяв бокал вина.

— Я не знаю. В последнее время кабинет работал с огромным напряжением из-за королевы, и случившееся нисколько не улучшит ситуацию. Я полагаю, к концу недели об этом станет известно каждому лондонцу и, несомненно, только придаст смелости тем, кто выступает против правительства. У Ливерпуля уже хлопот полон рот, теперь он должен опасаться за свою жизнь даже в домах преданных друзей. Не хотел бы я оказаться на его месте.

— А если бы оказался в их обществе? — с тревогой спросила графиня.

— Я там не был, — мрачно сказал отец. — Но все в руках Божьих, никогда не знаешь, где оступишься.

Вскоре после этого к отцу начали приходить важные персоны. Мария наблюдала, как они появлялись и исчезали. Она слышала повышенные голоса в кабинете отца, где все они встречались, разговаривали и спорили до позднего вечера. Отец не вышел к ужину, и когда она отправилась спать, гости все еще оставались у отца.

Мария долго не могла уснуть, горя желанием узнать, какую роль в тревожном событии мог сыграть Гарри. Она была уверена, что он имеет к этому какое-то отношение, хотя не знала, какое именно. И может быть, никогда не узнает, потому что у нее нет способа связаться с ним, она даже фамилии его не знает. Для нее он просто Гарри, подумала она, наблюдая за тенями, которые отбрасывали на ее окно ветки деревьев. Она прикрыла рукой маленькую карточку с изображением плюща, которая лежала на столике рядом с кроватью и являлась единственным доказательством существования Гарри. По щеке поползла слеза.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию