Всему виной страсть - читать онлайн книгу. Автор: Кэролайн Линден cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Всему виной страсть | Автор книги - Кэролайн Линден

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Джерард быстро поел и пошел распорядиться насчет экипажа. Ему не терпелось как можно скорее двинуться в путь. Как только он найдет источник подметных писем, сразу примется за раскрытие загадок, что таила в себе его новоиспеченная жена.

Берди знала, что Кэтрин лжет, говоря, будто у нее все прекрасно. Камеристка пыхтела и хмурилась, пока Кэтрин в конце концов не призналась, что капитан не стал ее домогаться и вел себя с ней исключительно предупредительно и вежливо.

— Нет? — Берди вздохнула с облегчением. — Слава Богу. Я знаю, что он ваш муж, мадам, и что вы сами его выбрали, но, ей-богу, он такой крупный мужчина! А вы уже много месяцев как вдова!

— Это не твое дело, — сказала Кэтрин, плеснув себе в лицо воды. Возможно, она допустила ошибку, сказав Берди, что брак с капитаном скорее всего будет фиктивным. Возможно, она сама заблуждалась относительно его намерений. Но утром он, кажется, был готов исполнить супружеский долг.

— Я не могу не волноваться. — Берди встряхнула ее дорожное платье и помогла Кэтрин его надеть, как только та умылась. — Военные, мадам, люди зачастую грубые, а он к тому же мужчина молодой и темпераментный. Вы понимаете, о чем я. Ваш капитан человек действия, и если он чего-то захочет, то никто его не остановит. Берегитесь, как бы он не сделал с вами чего плохого.

Джерард уже разбил ее сердце, хотя Берди об этом, конечно, не догадывалась. Кэтрин втайне мечтала о том, чтобы он воспылал к ней страстью, но чем это для нее обернется? Сама мысль о такой возможности пугала ее настолько, что она вообще-то была рада тому, что этого не случилось. Всем известно, что страсть живет не долго. Гораздо надежнее строить отношения на взаимном уважении, а не на бесконтрольной, безумной похоти. Впрочем, куда это ее понесло? Словно она могла в ком-то возбудить безумную похоть! Чем позднее наступит момент близости, тем больше времени будет у нее на то, чтобы понять, что ей делать, когда этот момент наступит. Она надеялась, что они станут друзьями до того, как он сочтет нужным реализовать их брак. И тогда, возможно, — о, как бы ей хотелось в это верить! — он не будет слишком сильно разочарован. Настолько, чтобы больше никогда не возобновлять попытку сблизиться с ней.

— Мой муж — настоящий джентльмен. — Вот все, что сказала она Берди. — И он до сих пор вел себя как джентльмен. Следи за тем, что говоришь, Берди, даже когда его нет рядом, — добавила она, увидев, что Берди хочет ей возразить. — То, что мы откровенно говорили о лорде Хоу, не означает, что мы можем так же говорить о капитане.

— Хм. — Берди промолчала, но стоило лишь взглянуть на нее, чтобы понять, что она осталась при своем мнении. Недовольно хмурясь, Берди помогла Кэтрин надеть платье.

— Берди, я хочу быть счастливой, — тихо сказала Кэтрин. — Не надо пытаться меня защищать от собственного мужа. По правде говоря, он оказался даже лучше, чем я могла надеяться.

Камеристку ее слова, похоже, не убедили. Она упаковала вещи, пока Кэтрин завтракала, и вызвала коридорного, чтобы спустил их багаж, когда они были готовы к отъезду.

Внизу владелец гостиницы встретил их улыбкой и заверил, что экипаж почти готов. Дверь во двор оказалась открыта, и Кэтрин увидела капитана, который возился с конем, проверяя, достаточно ли хорошо подтянуты подпруги.

Сегодня на нем была обычная одежда, но отсутствие броского красного мундира не сделало его менее импозантным. Она не могла отвести от него глаз. Утренние ощущения еще жили в ней. Тело ее помнило, как он прижимался к ней своим большим телом, его ладонь на груди, его копье, твердое и горячее, упиравшееся ей в ягодицы. Когда он, расслабленный после сна, ласкал ее с неторопливой уверенностью мужчины, который давно и близко знает ее, она мысленно готовила себя к тому, что капитан сейчас перевернет ее на спину и овладеет ею, не смущаясь тем, что сделает это при свете дня. Но он не стал этого делать. Он поцеловал ее, едва прикоснувшись губами к ее губам, затем откинул одеяло и вскочил с кровати с таким видом, словно ему и в голову такое прийти не могло.

Возможно, так оно и было. Возможно, ему снилась другая женщина, и Джерард потерял к ней интерес, как только осознал, кого обнимает на самом деле.

Между тем капитан, убедившись, что конь снаряжен как надо, направился к двери в гостиницу, возле которой его уже ждала Кэтрин со своей камеристкой. Кэтрин поблагодарила хозяина гостиницы и вышла во двор. Ежась от утренней прохлады, она куталась в плащ.

— Заранее прошу прощения, моя дорогая, за еще один трудный день, который предстоит провести в дороге.

Берди выдохнула почти беззвучно. Кэтрин тоже совсем не хотелось снова садиться в карету, но она пересилила себя.

— Незачем просить прощения, — сказала она. — Но могу я надеяться, что завтра уже никуда не придется ехать?

Джерард усмехнулся:

— Это я вам гарантирую. И в Бате нас будет ждать теплый прием, включающий и теплую ванну.

Кэтрин робко, словно через силу, как про себя отметил Джерард, улыбнулась ему:

— Вы меня очень порадовали.

Взгляд его загорелся, улыбка стала шире.

— Я был бы совсем плохим мужем, если бы протащил вас за собой через всю Англию, не удостоив даже утешительного приза в виде горячей ванны.

У Кэтрин сердце радостно подпрыгнуло — она не знала, чем именно ему угодила, но чувствовала, что Джерард потеплел к ней. Она улыбалась, но, к несчастью, не могла придумать, что сказать. Джерард бросил на нее недоуменный взгляд, затем протянул руку и помог ей сесть в карету. Как только они с Берди уселись, он закрыл за ними дверь.

— Капитан, — повинуясь порыву, вдруг окликнула его она. Джерард обернулся и вновь приоткрыл дверь. Под пристальным взглядом его пронзительно-голубых глаз Кэтрин растерялась настолько, что забыла, что хотела ему сказать. — Спасибо… — с запинкой произнесла она.

Он прислонился плечом к двери экипажа, близко-близко придвинув к ней лицо.

— Когда-нибудь, — пробормотал Джерард, — когда я сделаю что-то действительно стоящее, я приму вашу благодарность. А пока считаю себя счастливчиком уже потому, что вы меня не проклинаете.

— Я бы никогда не стала вас проклинать.

Он усмехнулся:

— Если вы не возьмете свои слова назад сегодня к вечеру, я, возможно, вам поверю. — Джерард с шумом захлопнул дверь и крикнул кучеру, чтобы трогался. Карета дернулась, придя в движение, а Джерард спустя мгновение прогарцевал мимо окна экипажа, галантно приподняв шляпу.

Кэтрин, вытянув шею, смотрела ему вслед. Капитан выехал вперед. Если она думала, что ничто не красит его так, как военная форма, то она ошибалась. Джерард де Лейси был так же хорош, если не лучше, в простом синем сюртуке и бриджах с замшевой вставкой. Она смотрела на него, и сердце у нее сжималось то ли от счастья, то ли от страха. Чем она может завлечь его, привязать к себе, если даже говорить с ним нормально не в состоянии? А ей так хотелось ему понравиться!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию