Вкус невинности - читать онлайн книгу. Автор: Стефани Лоуренс cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вкус невинности | Автор книги - Стефани Лоуренс

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

Возможно, это было связано с состоянием ее организма. Сара еще не была до конца уверена, но ей очень хотелось надеяться, что она не обманывается в своих ожиданиях. Однако ока не хотела спешить. Сара решила сообщить потрясающую новость мужу лишь после того, как ее подозрения подтвердятся.

Ее гостиная превратилась на время в склад, где хранилось белье и детская одежда, и Сара перебралась в библиотеку муж. Во второй половине дня она отправилась туда и, сев за большой письменный стол, взяла бумагу и перо.

Саре удалось найти нужные слова для того, чтобы описать, произошедшую в Квилли-Фарме трагедию, и вскоре она запечатала адресованное епископу письмо печатью мужа.

В дверь постучали, и через мгновение в комнату вошел дворецкий.

– Записка от мистера Синклера, мэм, – доложил он, – доставил посыльный из Кроукома.

– Благодарю, Крисп.

Сара взяла с подноса запечатанную записку.

– Посыльный сказал, что ответа не нужно, мэм, – промолвил Крисп и, поклонившись, удалился.

Взяв нож для разрезания бумаги, Сара вскрыла печать и развернула листок бумаги.

– О, как замечательно! – воскликнула Сара, пробежав глазами записку, в которой Синклер сообщал, что случайно, и самом неожиданном месте, нашел дневник тети Эдит.

Дальше он писал, что вынужден срочно уехать из дома ни неотложному делу и не может заехать в Моруэллан-Парк, что бы лично передать Саре дневник ее тетушки. Но по его словам, он был готов встретиться с Сарой и вручить ей эту реликвию Синклер назначал ей встречу в три часа дня на мосту через водопад Уиллз-Нек, напомнив Саре о том, что когда-то она выражала желание показать ему эту местную достопримечательность.

В конце Синклер писал, что в том случае, если Сара не сможет приехать сегодня к водопаду, он передаст ей дневник Эдит, когда снова вернется в эти края. Однако это будет не скоро. Синклер уверял Сару в том, что не может передать эту ценную для нее вещь через посредника и намерен вручить ее лично из рук в руки.

Сара взглянула на часы. Было пятнадцать минут третьего. Она еще могла успеть переодеться и домчаться верхом до водопад.

Ей не терпелось вернуть дневник и узнать у Синклера, где тот нашел его. Кроме того, после ночи, проведенной на пожаре, где она задыхалась от едкого дыма и гари, ей было полезно подышать свежим воздухом и размяться в седле.

Вскочив с места, Сара распорядилась, чтобы конюхи седлали Мулатку, а затем поднялась к себе, чтобы переодеться.

Двадцать минут спустя к Чарли, руководившему рабочими, которые разбирали завалы на месте пожара в Квилли-Фарме, подержал парнишка, прибывший из Кроукома.

– Вам записка, милорд, – сообщился, вынимая из кепки сложенный и запечатанный листок бумаги. – От мистера Синклера, того самого, который поселился в усадьбе Финли-Хаус.

Отойдя в сторону; он прислонился к забору, вскрыл печать, развернул сложенный листок бумаги и погрузился в чтение.

Когда он прочитал первые строчки, кровь отхлынула у него от лица.

Малькольм не тратил лишних слов на обращение и другие формальности.

«Ваша жена скоро будет в моих руках, – писал он. – Сейчас, когда вы читаете эту записку, она скачет по направлению к мосту через водопад Уиллз-Нек. Если вы не хотите навсегда расстаться с ней, то вы сделаете то, что я вам скажу. Не медлите и не пытайтесь понять мои намерения, вам это все равно не удастся. Не вздумайте поднимать тревогу или обращаться к кому-либо за помощью. Не забывайте, что с моста Квилли-Фарм виден как на ладони. Я наблюдаю за вами через подзорную трубу.

Немедленно скачите к мосту. Если вы сделаете все так, как я сказал, то получите Сару в целости и сохранности.

Действуйте, иначе вы потеряете ее! Мы оба будем вас ждать на мосту через водопад».

Судорожно вздохнув, Чарли постарался сосредоточиться.

У него не было выбора. Он не мог призвать людей на помощь, поскольку знал, что Синклер наблюдает за ним. Чарли был уверен, что Малькольм не блефовал, заявляя о том, что видит его в подзорную трубу.

Сунув записку в карман, Чарли направился к Шторму. Отвязав его, он повернулся и крикнул Кеннету:

– Я должен уехать по срочному делу! Возьмите на себя руководство людьми, пока я не вернусь!

Ничего не подозревающий Кеннет с беззаботным видом махнул рукой. Со стороны эта сцена выглядела безобидно и не должна была вызвать тревогу у наблюдавшего за ней Синклера.

Чарли вскочил в седло и, пришпорив лошадь, поскакал к Кроукому, через который проходила дорога к водопаду.

Глава 21

Мулатка шла в гору, взбираясь по крутому подъему, ведущему к мосту через водопад Уиллз-Нек. Сара не подгоняла лошадь, зная, что у нее еще есть время в запасе. Покачиваясь в седле, она любовалась живописными видами, открывавшимися с гор. Сквозь деревья, росшие вдоль дороги, вдали на солнце поблескивало море.

Ветер разогнал облака, и земля купалась в солнечных лучах. В прохладном чистом воздухе пахло весной.

Душа Сары была исполнена ожиданием счастья. Она не сомневалась в том, что все ее мечты скоро сбудутся. Здание приюта сгорело, но все дети и персонал остались живы. Суровое испытание только больше сплотило их.

Семейная жизнь Сары наконец-то наладилась. Она нашла общий язык с мужем, и они вместе преодолели возникшие в их отношениях трудности. Они закалили молодоженов, и им теперь было не страшно смотреть в будущее.

Наконец Сара выехала на поляну, на которой всадники обычно оставляли лошадей. Дальше надо было идти пешком.

К одному из деревьев была привязана вороная лошадь под мужским седлом. Сара привязала Мулатку неподалеку от нее и стала взбираться, наверх по узкой тропе. Длинный шлейф ее амазонки волочился по каменистой почве.

Мост, перекинутый через узкое ущелье, по которому поток воды стремительно падал вниз, находился за поворотом тропы. Сюда можно было добраться верхом с другой стороны, но люди обычно пользовались той дорогой, по которой приехала Сара.

За поворотом она увидела деревянный дощатый мост длиной в четыре ярда. Он висел над пропастью на канатах, привязанных к деревянным опорам, вбитым в каменистую почву обоих берегов. На мосту ее уже ждал Синклер, Держась за вёревочные поручни, он смотрел вдаль, где раскинулась живописная долина.

Услышав шаги Сары, Синклер повернулся и с улыбкой поднял руку. Сара увидела, что он держит дневник Эдит. Его серебряные пластины поблескивали на солнце.

Перекинув шлейф амазонки через руку, Сара спустилась к мосту по скользкому крутому косогору берега. К счастью, кто-то выложил здесь ступени из небольших валунов.

Ступив на доски моста, Сара почувствовала, как он закачался под ее весом. Синклер стоял ближе к середине моста, в той точке, откуда открывался красивый вид на окрестности. У Сары закружилась голова. Возможно, это беременность давала о себе знать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию