Вкус невинности - читать онлайн книгу. Автор: Стефани Лоуренс cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вкус невинности | Автор книги - Стефани Лоуренс

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

Войдя в дом, Сара направилась в свою гостиную и, сняв перчатки, позвонила в колокольчик. Когда явился слуга, Сара приказала подать ей чаю. Как ни странно, вскоре в гостиную пришел Чарли. Сев в кресло, он стал просматривать газеты. Сара налила ему чашку чаю.

Сделав глоток, Чарли заговорил с женой, не отрывая глаз от газеты:

– Как идут дела в приюте?

– Все как обычно, – ответила Сара.

После неприятного разговора, состоявшегося утром, она не желала посвящать мужа в проблемы приюта.

В субботу утром, когда Сара отдавала распоряжения Фиггс по составлению меню на неделю, в ее гостиную вошел дворецкий с серебряным подносом в руках.

– Вам доставили из приюта записку, мэм. Джим, парень, который ее принес, ждет вашего ответа.

Охваченная тревогой Сара быстро развернула листок бумаги. Пробежав записку глазами, она ахнула:

– О Боже!

– Что-то случилось, мэм? – участливо спросил Крисп.

Сара взглянула на него широко распахнутыми от ужаса глазами:

– Какой-то подлец испортил воду в колодце приюта большим количеством соли. Теперь она непригодна к употреблению.

Ей хотелось использовать словцо более крепкое, чем «подлец», но она сдержалась.

Крисп озабоченно нахмурился:

– Но зачем он это сделал?

– Действительно, – задумчиво промолвила Сара и, сложив записку, положила ее в карман. – Похоже, наш приют кому-то как кость в горле, и этот кто-то решил чинить нам всякие неприятности. Мне нужно съездить туда и узнать, как обстоят дела у воспитанников и персонала. Передайте, пожалуйста, Джиму, чтобы он подождал, пока я переоденусь.

Крисп поклонился, и Сара поспешно вышла из комнаты. Через десять минут она уже скакала в сопровождении Джима по дороге, ведущей к приюту. Добравшись до Квилли-Фарма, Сара отдала необходимые распоряжения.

– Уилсон, извозчик из Кроукома, будет доставлять в приют питьевую воду в бочках, – сказала она Кейти. – На обратном пути я заеду к нему и обо всем договорюсь. Он сможет брать воду из колодцев в имении моих родителей. Я уверена, что они не будут возражать.

Кейти кивнула:

– Да, конечно. Но мне кажется, вам прежде всего необходимо своими глазами посмотреть на то, что случилось. Кеннет уверяет, что все не так уж и плохо.

Сара вместе с Кейти отправилась к каменному колодцу, который находился на заднем дворе. У шахты, стоял Кеннет Увидев Сару, он поздоровался с ней.

– Этот мерзавец высыпал в воду десять фунтов соли, – доложил он и показал рукой на пустой джутовый мешок, валявшийся рядом с колодцем. – Слава Богу, что из-за холодной погоды в горах еще много снега. Горизонт грунтовых вод становится все выше, а когда начнется пора таяния, вода в колодце обновится. Уже сейчас она начинает понемногу просачиваться из колодца в почву.

И Кеннет показал рукой на внутреннюю стенку колодца. Она была влажной.

– Значит, соленая вода постепенно уйдет?

– Да. Примерно через месяц мы снова сможем пользоваться колодцем.

У Сары отлегло от сердца.

– Думаю, что мы выстоим, – сказала она и поделилась своими планами с Кеннетом, рассказав ему, что питьевую воду в приют будут теперь доставлять из поместья ее родителей.

Кеннет одобрил эту идею. Он знал, что им не придется платить за воду.

– Не понимаю, кто и зачем нам вредит? – пробормотала Сара.

– Это наверняка был тот же идиот, который пугал детей, нарядившись призраком, – сказал Кеннет.

Кейти кивнула, соглашаясь с его мнением:

– Я тоже так думаю. Мне кажется, что он решил отомстить нам за устроенную ему ловушку. Но я уверена, что теперь он успокоится. Вряд ли этот человек снова сунется сюда.

Сара озабоченно нахмурилась. Она не разделяла оптимизма Кейти. Неизвестный злоумышленник испортил воду в колодце, это была уже не шалость, а преступление. На что еще был способен этот человек?

Впрочем, у Сары не было времени предаваться сомнениям. Ей надо было действовать, организовывать доставку питьевой воды в приют, договариваться с Уилсоном и родителями.

Она вернулась домой только к обеду.

Приехав в понедельник утром в приют, Сара увидела стоявшую во дворе коляску доктора Калибурна. Она не на шутку встревожилась. Привязывая, как обычно, к дереву Мулатку, Сара убеждала себя в том, что ничего страшного не случилось. Скорее всего просто кто-то из детей сильно простудился. Поспешно взбежав на крыльцо, Сара столкнулась с Джинни.

– Что случилось? – спросила она.

– С Куинс произошла беда. Пойдемте, вы сами все увидите.

Сара последовала за Джинни. На душе у нее было неспокойно.

Войдя в одну из комнат, расположенных в мансарде, Сара увидела доктора Калибурна, который собирал свой чемоданчик, готовясь уходить, и сидевшую в кресле Куинс. Ее рука была на перевязи.

Вокруг Куинс хлопотала Кейти. Увидев Сару, она с расстроенным видом покачала головой.

– Куинс упала, поскользнувшись на крыльце, и повредила руку. Этот негодяй ночью полил ступени водой, и на них образовался лед.

– Ранним утром я, как всегда, первой вышла из здания приюта, поскольку должна была принести молоко для малышей, – рассказала Куинс. – На ступеньках я поскользнулась, рухнула на крыльцо и сломала руку.

Доктор Калибурн закрыл свой чемоданчик.

– Да, это перелом руки, и пострадавшей придется долго лечиться. Пока кость не срастется, ей нельзя будет поднимать тяжести этой рукой и напрягать ее.

– Вы должны проявлять осторожность и беречь себя, Куинс, – сказала Сара. – Вы прекрасно ухаживаете за малышами, но вы нужны им здоровой. Лили будет помогать вам до тех пор, пока ваша рука не заживет.

– Да, конечно, – согласилась Куинс. – Лили уже покормила их сегодня утром, и они заснули. Но боюсь, что с уборкой, сменой пеленок и переодеванием бедная девушка не справится одна.

– Я найду ей помощницу в деревне, – пообещала Сара. – Мы справимся со всеми трудностями, не беспокойтесь. – Она взглянула на доктора, который уже собрался уходить: – Подождите меня на крыльце, мистер Калибурн, – попросила Сара.

Доктор выполнил ее просьбу, и когда они остались одни, с озабоченным видом сказал:

– Куинс уже не молода, а старые кости срастаются медленно. Отнеситесь серьезно к этому перелому.

В пятницу утром Сара, не могла уже найти себе места от беспокойства. Она с ужасом ждала очередных известий из приюта. В среду ночью кто-то сломал загоны для скота, и небольшое стадо, которое принадлежало приюту, вытоптало посевы на поле и в огороде.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию