Сколько стоит любовь? - читать онлайн книгу. Автор: Стефани Лоуренс cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сколько стоит любовь? | Автор книги - Стефани Лоуренс

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

Диллон покачал головой:

– Это Прис привела Харкнесса сюда. Она следила за командой, одетая в ваш костюм. Харкнесс заметил ее, принял за вас, выстрелил, а потом пустился в погоню. Она совершенно случайно помчалась в этом направлении.

Рас в ужасе уставился на сестру, но та невозмутимо улыбалась. Тогда он стал ругаться, долго и очень изобретательно, отчего симпатии к нему Диллона еще больше возросли. Прис скучающе пожала плечами.

– Ад и сатана! – заключил Рас. – Что случилось дальше?

– Случился я, – сухо пояснил Диллон. – Я ехал мимо, остановил Прис, Харкнесс узнал меня и решил не связываться.

– Встреча с вами при столь подозрительных обстоятельствах – худший из его кошмаров, – фыркнул Рас. – Но, Прис, что, во имя всего святого, ты творишь?

Прис гордо вздернула носик.

– Искала тебя, разумеется. А ты воображал, что я буду сидеть сложа руки?

Риторический вопрос. Оценив создавшееся положение, Диллон счел за лучшее вмешаться:

– Здесь мы оставаться не можем, и я не желаю даже говорить о том, что вас ожидает в случае поимки. Чем скорее вы окажетесь вне досягаемости Харкнесса, тем лучше, и я знаю такое место.

Он встал. Рас хоть и более медленно, но последовал его примеру.

– Какое именно?

Диллон покачал головой:

– Нет. Здесь мы говорить не будем. Собирайте сумки. И едем. Прис повернулась и подтолкнула брата к чулану.

– Он прав. Знаю, он упертый, упрямый и обожает командовать, но в этом он прав.

Рас окинул Диллона оценивающим и одновременно подозрительным взглядом, но, как Диллон и надеялся, вердикт Прис заставил Раса повиноваться без возражений.

Они достали вещи. Диллон взял у Прис дорожную сумку.

– Потуши лампу. – Сам он распахнул дверь, вышел и, не оглядываясь, кивнул Расу: – Вы возьмете кобылу и седельные сумки. Прис поедет со мной.

Предложение было единственно разумным: кобылка не могла выдержать двоих, а Диллон слишком тяжел для нее.

Рас, немного подумав, кивнул. Прис вышла и с трудом затворила дверь.

Она повернула к кобыле, но Рас поймал взгляд сестры и кивком показал на Диллона:

– Поезжай с Кэкстоном. Я следом за вами.

Прис поколебалась, но послушно вернулась к Диллону.

Тот вскочил в седло и наклонился. Она схватила его за руку, поставила сапожок в стремя, уселась сзади и обняла Диллона за талию. Тот подождал, пока Рас отрегулирует длину стремян и сядет в седло, после чего развернул Соломона к западу.

– Едем. Держитесь ближе.

Прис не сразу поняла, куда они направляются, а сообразив, прижалась к нему и прошептала:

– Диллон…

– Ш-ш-ш…

Она сжала губы и стала ждать, но он продолжал скакать по тропе, ведущей на запад, к разрушенной хижине. Прошла минута, другая… больше она не смогла вынести и, ткнув пальцем в его плечо, прошипела:

– Мы не туда едем!

– Туда, вот увидишь. Только немного подожди.

Ждать… она как раз и не умела. Он прекрасно это знал. Она заерзала.

– Сиди смирно! – рявкнул он. Пришлось подчиниться.

Они добрались до каменистого русла ручья. Конь Диллона спустился вниз и пошел по воде.

– Вот оно что! – ахнула Прис, касаясь губами уха Диллона.

– Именно, – бросил он.

Радуясь, что все идет, как она задумала, и Диллон везет Раса в свой дом, она оглянулась на брата, осторожно направлявшего кобылку по следам вороного, и ободряюще улыбнулась, а сама еще крепче сжала талию Диллона. На этот раз он свернул на восток.

Полчаса спустя они оказались у конюшни дома Диллона. Конюх с помощником приняли у них лошадей.

– Они понадобятся нам через несколько часов, – предупредил Диллон.

Конюхи дружно отсалютовали и увели лошадей.

– Сюда.

Подхватив дорожную сумку и взяв за руку Прис, Диллон направился к дому. Рас, перекинув через плечо седельные сумки, шагал рядом. Они пересекли широкий ухоженный газон, и Прис увидела взгляд брата, только сейчас заметившего, что Диллон решительно сжимает ее руку. Однако Рас ничего не сказал по этому поводу.

– Это вы хранитель Реестра пород? – неожиданно выпалил он.

– Да, наряду с другими вещами, – кивнул Диллон.

– Я пытался хоть что-то узнать насчет этого чертова реестра, – признался Рас.

– Знаю. А я тем временем пытался узнать, кто вы, черт возьми, и что вам нужно.

Рас неловко поморщился.

– Это вы были той ночью у «Жокей-клуба». Та ловушка, в которую я едва не попался? А второй – это ваш друг?

Диллон холодно усмехнулся:

– Советую при встрече извиниться перед ним. Честно говоря, ваши бойцовские способности произвели на него огромное впечатление. Если хотите помириться, предложите научить его приемам борьбы.

– Обязательно, – пообещал Рас. – Но я не понимаю одного: за кем гонялись вы? Неужели кто-то еще пытался добраться до реестра?

– Тут вы правы, – ответил Диллон.

– Кто именно? – выпалил Рас.

Диллон помедлил у двери и спокойно встретил взгляд Раса.

– Догадайтесь кто.

И многозначительно взглянул на Прис.

Глава 12

Узнав, что это Прис заманила Диллона подальше в лес, чтобы позволить брату вырваться из ловушки, устроенной у «Жокей-клуба», Рас взбесился и устроил сестре скандал. Они так увлеклись, что Диллон успел загнать обоих в кабинет, потребовал поднос с хлебом, холодным мясом, элем для Раса и чаем для Прис, приказал приготовить спальню для Раса, чье пребывание в доме должно было остаться абсолютным секретом для посторонних, и снова вернулся в кабинет.

Закрыв за собой дверь, он прервал затянувшуюся дискуссию одним коротким словом:

– Довольно!

Близнецы разом замолчали.

Он показал на кресла, стоявшие по обеим сторонам от камина:

– Садитесь, и начнем сначала.

Он подождал, пока взъерошенные спорщики, бросавшие друг на друга злобные взгляды, подчинятся приказу, вытянул из-за письменного стола третье кресло и почти рухнул в него.

– Итак, мистер Даллинг, чем вызваны ваши подозрения? Рас мгновенно обмяк.

– В конюшне Кромарти стояли две лошади, принадлежавшие другому хозяину. Именно из-за них Пэдди О'Лохлин, занимавший должность помощника управляющего конюшнями до меня, поссорился с управляющим и уволился.

Прис встревоженно взглянула на Диллона. Тот покачал головой, не желая, чтобы известие об исчезновении Пэдди отвлекло рассказчика.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию