Невеста без фаты - читать онлайн книгу. Автор: Джиллиан Хантер cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста без фаты | Автор книги - Джиллиан Хантер

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Но как могла она думать о Годфри, когда рядом был Кит? Он взглянул на нее лишь раз за всю дорогу. Глаза у него были прозрачные, как стекло. Казалось, через них можно было заглянуть ему прямо в душу.

И у него хорошая душа. Добрая.

Душа, живущая в теле мужчины, который мог показаться опасным. Очень опасным.

Этот день был днем смирения — одним из тех дней, которые укрепляли в Вайолет решимость посвятить себя добрым делам. В этот день у нее родилась мечта о том, чтобы однажды основать такую вот школу в Манкс-Хантли.

Даже если бы она не могла позволить себе вложить в эту школу собственные средства, она бы могла собирать пожертвования, и Кит мог бы… Тут ее мечта заканчивалась. Годфри не одобрил бы ее действий. Он…

Вайолет вздрогнула. Голос Кита вывел ее из задумчивости:

— Ну что, пора приниматься за работу. Простите меня, леди. Приятно было пообщаться, но шпага зовет.

— Делайте то, что считаете должным, — сказала маркиза с грациозным кивком.

Вайолет подняла глаза и обнаружила, что карета остановилась возле элегантного здания из красного кирпича. На тротуаре возле здания фехтовали двое. Шумная толпа зевак, состоящая из студентов, лавочников и юных джентльменов, заполнила тротуар. Никто из зрителей не обращал внимания на то, что они мешают движению. Возбужденные голоса выкрикивали ставки на исход поединка. Лоточник громко кричал, что пирожков больше нет.

— Боже! — воскликнула маркиза, протянув руку к двери и перекрыв Киту выход. — Один из фехтующих — брат моего мужа, а ведь он дал обещание родственникам, что будет вести себя примерно. Оставайтесь здесь, пока я разберусь с этим негодником.

— Какой из негодников ваш? — спросил Кит, послушно опустившись на сиденье. — И вы уверены, что я не могу вам помочь?

— Девон. Не смотрите на его рост, ума в нем не больше, чем у двухлетнего ребенка. И на нем нет никакой защиты. Джоселин упадет в обморок, когда я ей расскажу, что видела.

Дверь открылась, и Джейн, опираясь на руку слуги, вышла из кареты. Кит начал смеяться.

— Я не могу позволить ей одной пойти их разнимать, — тихо сказал он и посмотрел на Вайолет. — Ты пообещаешь мне остаться здесь, если я уйду?

— Думаешь, кто-нибудь посмеет сделать ей что-то плохое?

— Намеренно — нет, — ответил Кит, забрав с сиденья свою шляпу. — Однако за нее я не могу ручаться.

Вайолет очень хотелось отправиться следом, но, едва Кит спрыгнул с подножки, один из студентов его узнал и закричал что есть силы:

— Среди нас маэстро Фентон!

Вайолет улыбнулась, наблюдая за безуспешными попытками Кита укрыться от назойливого внимания. Толпа обступила его, грозя опрокинуть карету. То, что уже через полминуты Уид помог маркизе подняться в карету и встал дозором на подножке, стало очередным доказательством его преданности хозяйке. Преданности, которая вызывала у Вайолет восхищение.

— Вот так столпотворение! — воскликнула Джейн, опустившись на сиденье. — За ним ходят толпами, словно за новоявленным мессией, да простит мне Бог это сравнение.

Вайолет через голову Джейн взглянула в окно. Кит вытащил шпагу и отступал, фехтуя, к двери академии. Оказавшись у двери, он одним движением обезоружил всех троих своих соперников и, скользнув внутрь, пропал из виду.

— Это все было сделано специально, — восхищенно сказала Вайолет. — Чтобы дать ему сбежать.

Но она совсем не удивлялась тому, что у Кита столько верных почитателей. Он и ее сумел обольстить.

— Забавный способ отхода, — сказала Джейн. — Жаль, что я не могу делать то же, что и он. Мне бы это могло порой пригодиться. — Джейн пристально посмотрела на нее, когда карета тронулась. — Возможно, нам не следует рассказывать вашей тете или жениху об этой части нашей экскурсии. Не думаю, что мне следует упоминать об этом и своему мужу. Вы умеете хранить секреты?

Вайолет улыбнулась:

— Да. Это одно из моих самых главных достоинств.

Глава 12

На следующий день после обеда сэр Годфри заехал, чтобы повезти Вайолет и ее тетю в Гайд-парк.

— У меня для вас сюрприз, — произнес сэр Годфри за спиной Вайолет с таким таинственным видом, что она услышала в этом скорее угрозу.

— Что за сюрприз?

— Вам, моя дорогая, придется набраться терпения.

Вайолет поджала губы.

— Но намекнуть вы хотя бы можете?

— Нет, — сказал он, провожая ее к двери, — не могу.

— Мне понравится этот сюрприз? — спросила ее тетя.

— Я буду разочарован, если сюрприз вам не понравится, мадам, — сказал Годфри, предлагая Франческе руку.

Леди Франческа неохотно взяла его под руку. Вайолет не знала, что и думать. Что за кошка пробежала между Годфри и тетей? Как бы там ни было, уж лучше бы она осталась дома, чем брать на себя роль миротворицы. Кроме того, если она уедет из дома, то может пропустить еще один визит Джейн или сообщение от Кита, которое она ждала втайне.

Ей придется быть осторожной, чтобы не заговорить с Годфри о фехтовании, в особенности об учителе фехтования. Едва ли ей удастся его убедить в том, что она вдруг полюбила бои на шпагах после того, как столь беспечно пропустила его выступление на балу.

Вайолет следом за тетей и Годфри вышла к экипажу, стоявшему посреди улицы и перекрывавшему движение в обе стороны. Возможно, ей надо было сделать вид, что все идет как надо, однако тетя лишила ее такой возможности, когда, усевшись на сиденье, принялась изучать торчащий из-под брезента некий длинный и узкий предмет у себя под ногами.

— Что это? — возмущенно поинтересовалась она и далее сделала нечто напугавшее Вайолет едва не до смерти. Она нажала на кнопку на конце продолговатой штуковины, и из полированного цилиндра выскочил клинок шпаги, нацеленный прямо в физиономию Годфри.

Вайолет вскрикнула, уставившись на своего нареченного. Годфри был бледен как мел, что было неудивительно, поскольку тетя Франческа с кровожадным восторгом приставила лезвие к его горлу.

— Ну, только посмотри, Вайолет. Это же шпага. Твой жених прихватил с собой целый оружейный склад, пригласив нас на прогулку в парк. Как это впечатляет, сэр Годфри! Вы намерены открыть магазин, когда мы будем проезжать по Роттен-роу?

Багровый от раздражения Годфри пытался отнять у Франчески трость.

— Я уже продал их студентам академии, где я фехтую. Прошу вас, леди Эшфилд, отдайте мне это, а не то вы кого-нибудь из нас заколете.

— Разве академия, которую вы посещаете, расположена в парке? — скептически поинтересовалась Франческа.

— Нет, — сквозь зубы процедил Годфри, — но кое-кто из студентов, включая и меня самого, через несколько минут встречаются в парке, и сейчас вы испортили мой сюрприз.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию