Таинственные земли - читать онлайн книгу. Автор: Дейв Дункан cтр.№ 110

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Таинственные земли | Автор книги - Дейв Дункан

Cтраница 110
читать онлайн книги бесплатно

– В редких случаях, при первой провинности, я просто избиваю их до крови.

Зачем же Гатмору понадобилось бы раздеваться под дождем?

– Да, капитан.

– Иногда я делаю и то и другое.

Рэп ответил, как прежде. Гатмор положил руки на перила, повернувшись к ним спиной. Его мускулы напряглись, суставы пальцев побелели. Некоторое время он задумчиво жевал ус.

– Начинался отлив, приближался рассвет, шел дождь. Но ты решил сделать по-своему.

– Я думал…

– Тебя никто не просил думать!

– Да, капитан. Последовала пауза.

– И веревка, за которую ты схватился, была оставлена, чтобы следить за течением, а не для тебя. Мне было незачем вытаскивать ее.

– Да, капитан.

Гатмор снова помедлил. Он тяжело дышал, дрожа от ярости.

– Ну? Тебе нечего сказать? Ты не выполнил приказ. Это бунт, матрос! И ты не хочешь найти причину, чтобы я не превратил тебя в отбивную?

– Нет, капитан.

– Не станешь взывать к милосердию?

Рэп разглядывал мокрые доски, но, услышав этот вопрос, поднял голову, твердо взглянул в глаза Гатмору и снова ответил:

– Нет.

Он понимал, что его положение весьма неустойчиво, но, кроме того, знал джотуннов: выдав свой страх, он совершил бы роковую ошибку. Ему хватило духу добавить: «Я не буду искать оправданий!» – но в это время все внутри его вопило: «Не надо!»

– Зло тебя побери! – На мгновение губы Гатмора сжались и побелели. – Ты мог бы напомнить, что спас корабль еще раз, позднее. Это помогло бы тебе.

Рэп ощутил мелкую дрожь облегчения.

– Я не стану умолять о пощаде.

Капитан, казалось, расценил эти слова как вызов. Он прищурился, и Рэп напрягся, готовясь к атаке. Но тут вмешался Гнурр.

– А ну, отставить! – приказал он. – Хватит запугивать мальчишку! Ты завелся просто потому, что вся команда в один голос вступилась за него. – Он устремил тусклые глаза на Рэпа и поджал губы, изображая улыбку. – Тебе известно об этом?

– О чем, господин? – недоуменно переспросил Рэп. Прежде ему никогда не доводилось беседовать с Гнурром.

– Они не хотели бросать тебя в Ногидах.

Рэп глупо заморгал, стараясь уяснить эту нелепость. Матросы хотели дождаться его, когда им угрожали разъяренные антропофаги?

Гатмор нахмурился.

– Надеюсь, что никто больше этого не слышал… Ладно, но, если об этом узнает хоть одна живая душа – хоть кто-нибудь, слышишь? – клянусь, я убью тебя!

– Не узнает, капитан.

– Смотри, никому ни слова! Поскольку никто не знает, что ты нарушил приказ, я тебя прощаю. Но только один раз!

– Благодарю вас. Такого больше не повторится.

– Это уж точно.

Вдруг старый моряк рассмеялся.

– Я же говорил тебе – его так просто не запугаешь! Гатмор фыркнул.

– Ты был прав. – Нагнувшись, он поднял свою куртку. Во внезапном приступе гнева Рэп понял, что над ним подшутили. Его хотели испытать.

Долгую минуту капитан возился с пуговицами, а в это время «Танцор гроз» взбирался на гребни волн и скатывался с них. Наконец Гатмор отбросил с глаз мокрую челку и криво улыбнулся.

– Но ты выдержал. Я сказал, что ты будешь свободен. Я не отказываюсь от своих слов.

Он встал рядом с Гнурром, положив локти на мокрые поручни. За их спинами по морю перекатывались громадные серые холмы и долины. Некоторое время оба джотунна изучали в упор облегченно вздохнувшего фавна.

Гнурр вдруг согнулся пополам в приступе кашля. Выпрямившись, он казался раздраженным своей слабостью.

– Неудачное вышло плавание, – хрипло заметил он – Прежде всего, нас чуть не перебили. И перебили бы, если бы не ты.

– Да… то есть я сделал то, что мог.

– А во-вторых, капитан потратил всю нашу прибыль на покупку двух рабов. Похоже, он совсем спятил.

– Это точно. – Гатмор кисло ухмыльнулся. – Сорок шесть империалов! Не знаю, что на меня нашло.

Конечно, причиной тому был Андор. Андор мог заставить большинство людей сделать все, что ему требовалось. Рэп быстро призвал на помощь ясновидение, но Андора на борту не оказалось. Дарад храпел на койке, лежа лицом вниз. Ожоги на его спине уже затягивались.

А затем смысл слов Гатмора дошел до Рэпа, и он ошеломленно повторил гигантскую сумму:

– Сорок шесть империалов? Гатмор хмуро кивнул.

– Да, за тебя и твоего приятеля-силача. Но в конце концов, оказалось, что я не прогадал.

– Спасибо, капитан.

Сорок шесть империалов! Рэп и не думал, что стоит такую кучу денег. Даже если половина из них уплачена за Маленького Цыпленка, то… двадцать три империала!

– Ты ведь любишь жизнь, верно?

– Да, капитан, – учтиво и искренне отозвался Рэп. Гатмор принужденно улыбнулся и протянул мозолистую руку.

– Добро пожаловать в экипаж, матрос.

По-видимому, он очень старался, чтобы как можно слабее стиснуть руку Рэпа.

Но затем значение этого маленького обряда наполнило Рэпа ужасом. Неужели помощник считает, что он, Рэп, пообещал остаться на корабле как один из матросов «Танцора гроз»? А как же поиски Инос? Неужели он уже дал слово?

И потом, если Рэпу в самом деле придется стать моряком и осесть в Дартинге, что скажет Маленький Цыпленок? А может, не скажет, а сделает? Что случится тогда с гоблином и чем кончится похищение…

Рэп снова мысленно осмотрел корабль и в ужасе уставился на Гатмора.

– А где гоблин?

Первый помощник нахмурился.

– Хочешь сказать, ты до сих пор об этом не знаешь? Он отправился за тобой.

Маленький Цыпленок?!

– Правда? – Рэп словно получил удар в живот.

– Когда я приказал матросам столкнуть корабль в воду, твой приятель первым начал спорить. Мне пришлось подогнать его кулаками. Тогда он вырвался и убежал искать тебя.

– Он мне не приятель, – пробормотал Рэп и обвис на перилах рядом с Гнурром, а мир вокруг завертелся колесом. Колени Рэпа подогнулись. Должно быть, он выбросил из головы мысли о гоблине – так, словно пытаясь забыть о долге или ноющем зубе. Он не заметил его отсутствия.

Разумеется, Маленький Цыпленок не захотел покидать остров без своей жертвы. Матросы уверяли, что бежать с Ногидов еще никому не удавалось. Здесь мог пропасть без вести целый флот. Изгнанники были вообще лишены любых шансов. Рэп невидящим взглядом уставился на прошитое пенными гребнями море, бушующее внизу, под ним.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению