Скажи, что любишь - читать онлайн книгу. Автор: Джоанна Линдсей cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Скажи, что любишь | Автор книги - Джоанна Линдсей

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

— А ты еще не понял?


Дерек приехал в дом своего дяди в тот момент, когда Джеймс собирался уезжать. Зашифрованное послание, из которого он ничего не понял, чрезвычайно взволновало молодого лорда. Выражение лица дяди встревожило его еще больше.

— Твой человек сказал, что это срочно, — произнес Дерек, выпрыгивая из кареты.

Джеймс махнул рукой, чтобы он забирался назад.

— Я поеду с тобой и все объясню по дороге. Не думал, что ты примчишься так скоро.

Арти и Генри следили за Эшфордом до тех пор, пока не стало ясно, что лорд направился в сторону своего городского особняка. Тогда Арти оставил Генри продолжать слежку, а сам взял двуколку и помчался докладывать хозяину о случившемся. Джеймс немедленно послал за Дереком и за Энтони.

Джеймс приказал кучеру Дерека следовать за двуколкой и проворчал:

— Похоже, Тони не успеет подъехать вовремя.

— Для чего? Что случилось?

— Случилось то, чего мы никак не ожидали. Эшфорд похитил Келси… во всяком случае, девушка, которую он силой усадил в свой экипаж, очень на нее похожа. Арти никогда ее не видел, поэтому полной уверенности нет. Этот негодяй схватил ее прямо на Бонд-стрит сегодня утром.

Дерек побледнел.

— Келси поехала на Бонд-стрит к своей портнихе.

— Может, это и не она. Я бы заехал на всякий случай к ней домой, но боюсь терять время.

— О Боже, — простонал Дерек. — Я убью его!

— У меня несколько иные планы в отношении этого человека. Лучше всего…

— Если Эшфорд прикоснулся к ней хотя бы пальцем — он труп! — свирепо прорычал Дерек.

— Как хочешь, — вздохнул Джеймс. Они в считанные минуты доехали до дома Эшфорда, причем Дерек то и дело кричал кучеру гнать еще быстрее. Осмотр дома отнял у них много времени. Слуги уверяли, что хозяина нет, но Джеймс не стал верить им на слово и обошел все помещения.

А тут подоспел и Энтони, узнав от Георгины, куда они направились. Он сразу же заявил, что Эшфорд ни за что не решился бы привезти в дом, полный слуг, женщину, которая наверняка станет вырываться, визжать и звать на помощь. Он мог, конечно, ее связать, но это привлекло бы еще большее внимание.

Скорее всего слуги Эшфорда не подозревали о его порочных наклонностях. В противном случае они отказались бы на него работать, если, конечно, сами не были извращенцами. Не исключено, что кое-кто из них и знал всю правду, но чтобы все… это было маловероятно.

Дерек пришел в бешенство. Каждое потерянное ими мгновение Эшфорд мог издеваться над Келси. Только на осмотр дома они потратили более тридцати минут.

Глава 39

— Где тебя черти носили? — проворчал Эшфорд, с трудом поднимаясь на ноги и потирая ушибленный затылок.

— К нам забрались посторонние, милорд, — ответил Джон, тяжело ступая по коридору. Одной рукой он прижимал к себе беглянку, причем так сильно, что лицо девушки исказилось гримасой боли. — Засек их из окна на кухне, когда разыскивал потаскуху. Два типа пробирались к дому со стороны леса. Я не люблю, когда кто-то подходит к нам так близко.

— Посторонние? На таком расстоянии от дороги? — нахмурился Эшфорд. — Может, охотники?

— Охотники обычно ходят с оружием. Я их на всякий случай скрутил, а уж вы решайте.

— Только этого нам не хватало, — проворчал Эшфорд. — Где они?

— На конюшне. Связанные. С одним я чуть перестарался, он, похоже, не выживет. А второй скоро придет в себя.

Эшфорд равнодушно кивнул, словно речь шла о совершенно обыденных делах.

— Ладно, подождут. А вот девочкой надо заняться немедленно. Она и без того меня истомила. Ты, как всегда, сделал все правильно, Джон.

Эшфорд наконец взглянул на Келси, и девушка поняла, что теперь лорд в самом деле разозлился. Ей удалось сбросить его с лестницы и причинить боль. Он не привык к сопротивлению со стороны своих жертв, во всяком случае, к такому яростному.

Но потом он улыбнулся, и кровь застыла у нее в жилах. Ему не надо было говорить, что сейчас он с ней рассчитается. Эта мысль освещала его лицо жестокой радостью.

Эшфорд жестом приказал Джону идти вперед. Слуга поволок Келси вниз по лестнице, затем по второй и наконец по последней, за которой она снова почувствовала этот ужасный запах. Откуда-то доносился жалобный плач. По спине Келси побежали мурашки.

— А ну заткнись! — рявкнул Джон. Плач тут же стих. Джон хозяйничал в подвале, и все его слушались, ибо иначе… Что иначе? Келси поняла, что скоро ей предстоит это узнать.

Джон не стал ждать указаний Эшфорда и швырнул пленницу на узкую кровать, стоявшую посредине крошечной комнатушки. Девушка едва не заплакала, упав на связанные руки. Они снова успели онеметь, и падение причинило ей немыслимую боль.

В следующее мгновение она сообразила, что Джон схватил ее за ногу и привязывает к спинке кровати. Келси принялась отчаянно пинать его второй ногой, но слуга не обращал на нее ни малейшего внимания. Вскоре урод ловко затянул ремень, и нога Келси оказалась прикручена к кровати.

Она побледнела. Ее начинало тошнить. Ремень положил конец каким бы то ни было надеждам.

Окончательно обезумев от ужаса, Келси попыталась скатиться на пол. Слуга схватил ее за вторую ногу и сдавил с такой силой, что девушка едва не потеряла сознание. Очевидно, он все-таки почувствовал ее удары. Спустя несколько секунд вторая нога оказалась тоже прикручена к спинке кровати.

Келси наконец заметила Эшфорда — тот стоял рядом и улыбался. Угадать мысли негодяя было нетрудно. Он наслаждался беспомощностью своей жертвы и предвкушал то, что должно было произойти. Сейчас? Неужели прямо сейчас?

— Все как обычно, милорд?

Вопрос слуги отвлек внимание Эшфорда от девушки.

— Да, пока к ней не прикасайся. Я ее обломаю, потом делай, что хочешь, как с остальными.

— А что с той блондиночкой? — с надеждой в голосе спросил Джон.

— Эту можешь забирать хоть сейчас, — нетерпеливо ответил Эшфорд. — В ближайшее время она мне не понадобится, как видишь, появилось новое развлечение.

— Спасибо, милорд. Признаюсь честно, блондинка мне нравится больше всех, хотя эта, конечно, получше… но только когда вы закончите, милорд. Я люблю, когда у нас новенькие. Несколько дней без еды, и они готовы сделать все, что пожелает старый Джон.

— Не сомневаюсь, что у тебя много желаний, — рассмеялся Эшфорд.

— О да, милорд. Я прославляю тот день, когда вы предложили мне работу. Раньше эти очаровательные шлюшки не позволили бы Джону даже подойти к ним. А здесь их просто не узнать!.. Хотите, чтобы я приготовил вам эту красотку?

— Вообще-то я проголодался, — сказал Эшфорд. — Надо, пожалуй, поесть, перед тем как приступать к инициации. Слишком долго я ее ждал. Не хочу, чтобы голод отвлекал от удовольствия. Как там у нас на кухне? Порядок?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению