Услада пирата - читать онлайн книгу. Автор: Хизер Грэм cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Услада пирата | Автор книги - Хизер Грэм

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

Это совсем не тот человек, которого она знала. Он намерен овладеть ею, и овладеть грубо. Точно так, как она рассказывала Року…

– Перестаньте! Пожалуйста, перестаньте! – дрожа прошептала она.

Он немного успокоился. Низко склонился над ней. Его губы щекотали ее, борода и усы кололи нежную кожу. Ей надо было отвернуться, но его поцелуй оказался нежным и легким – как дыхание младенца.

– Выслушайте меня, прошу вас! – взмолилась Скай. Как она старалась вызвать в душе ненависть к нему, как презирала себя. Когда он придвинулся ближе, она почувствовала тепло, огонь, почувствовала, что… оживает.

Но ведь она любит своего мужа! Ее муж почему-то так похож на этого человека…

– Говорите.

– Мне нужна ваша помощь. А мой… мой муж может в любую минуту настигнуть нас.

– Да ну?

– Мой отец пропал. Нет, не пропал – я хочу сказать, что знаю, где он. Он очень беспокоился обо мне, хотел меня увидеть, и когда «Серебряный вестник» вернулся сюда, он взял нового капитана. Этим капитаном оказался Логан. Мой отец у Логана. Пожалуйста, помогите!

– Я слышал об этом. Вы говорите, ваш муж, вероятно, уже следует за вами по пятам?

– Да.

– Почему? Где вы оставили его?

– Какое это имеет значение? Я говорю вам, время дорого.

– Я любопытен. Если хотите, чтобы я вам помог, отвечайте на мои вопросы.

– Вы еще не сказали, будете помогать мне или нет!

– Отвечайте!

– А вы все-таки глупец! Спотсвуд повесит вас, если найдет здесь.

– А ваш муж убьет.

– Конечно!

– Но ведь и я могу его убить.

Он улегся рядом с ней. Она вскочила с постели как ошпаренная.

– Не будьте таким самоуверенным, капитан Ястреб. Я видела его в бою – он отважный, смелый воин.

– Неужели? Я думаю, вы решили сбежать от своего чересчур обременительного нареченного, то есть вашего мужа, в тот самый момент, как ступили на берег.

– Это совершенно вас не касается.

Он улыбнулся, довольный ею, довольный самим собой.

– Итак, мадам, все не так уж страшно. Вы легли с ним, а потом явились ко мне вне себя от ярости, что в моей постели оказалась другая. Вы ждали от меня вечной преданности? Полагали, что я зачахну, пока вы спите с моим блистательным родственником?

Скай подхватила с пола его черные панталоны и швырнула их вместе с сапогами прямо в его голый живот. Он поморщился от боли:

– Узнаю ваш характер, милая! Замужество его не исправило.

– Вы поможете мне или нет?

– Не знаю. Я еще размышляю над этим.

– Я вам заплачу.

– Конечно, придется заплатить.

– У меня есть золото.

Он спустил с кровати ноги и натянул штаны. Встал, завязал их, потом принялся искать чулки. Его бронзовая грудь сверкала в свете свечей, великолепные мускулы так и играли, притягивая взор.

Он сел в кресло у камина, натянул чулки и сапоги. Скай следила за каждым его движением, ждала. Потом, потеряв терпение, повторила:

– Золото у меня есть! Вы поможете мне?

Он встал, нашел свою тонкую полотняную рубашку в изножье кровати, надел ее и посмотрел на Скай долгим оценивающим взглядом.

– У меня уже полно золота, мадам, – усмехнулся он. – Я не только пират-насильник, грабитель и убийца, но еще и очень удачливый насильник, грабитель и все прочее. Мне не нужно ваше золото.

– Вы должны помочь мне!

– Почему?

– Потому что… потому…

– Потому что вы благородная дама в беде? – предположил он. Он подошел к ней, взял ее ладони и, не сводя с нее глаз, поцеловал пальцы на одной и другой руке. – Потому что я оказался вашим первым любовником! Женщины очень чувствительно относятся к таким вещам, правда?

Она вырвала у него руки и влепила пощечину. Он схватил ее за плечи и, смеясь, притянул к себе.

– Оставьте меня! – крикнула она.

– Это вы ко мне пришли.

Она не поняла, подразумевает ли он эту ночь или говорит о той ночи из другой жизни, в его раю на Бон-Кей.

– Пожалуйста, пустите меня! – в смятении воскликнула она. – Будете вы мне помогать или нет, вы не должны здесь оставаться, вы не понимаете? Спотсвуд… он знает, что вы здесь.

– Знает? – Ястреб ничуть не встревожился.

– Да. Он вас повесит.

– Мне не нужно золото.

– Пожалуйста, вы должны…

– Ах да. Должен.

– Вы должны спешить. Мой муж…

– А почему, мадам, вы не обратились с этой просьбой к мужу? Вы говорили, что он такой смелый, и мужественный, и многоопытный.

– Но он не пират!

Ястреб опустил свои серебряные глаза, скрывая от нее мысли.

– Не пират, говорите?

– Нет.

Он стиснул ее сильнее.

– А если бы он был им?

– Но он не пират! Вы можете разыскать Логана, я знаю, можете! Рок мог бы сразиться с ним, но он не станет торговаться, вести переговоры, не станет использовать чью-то поддержку во время боя. Пожалуйста…

– Я действительно знаю, где Логан, – пробормотал он.

– Что?

– Я знаю, где он. Я слышал об этом, когда прибыл сюда.

– Тогда… О Боже мой, умоляю! Помогите мне.

Медленная циничная улыбка скривила его губы.

– За плату, мадам, только за плату.

– Ну конечно, я ведь сказала, у меня есть золото…

– А я вам сказал, что не нуждаюсь в вашем золоте.

– Тогда…

– Я хочу вас, миледи.

Скай затаила дыхание.

– Но…

– Вас. Я назвал свою цену. Я желаю обладать вами. Так, как обладал на острове Бон-Кей. Благоухающей после ванны, нежной и обольстительной, в солнечном сиянии распущенных по обнаженным плечам волос… А главное – вы сами должны желать этого, душой и телом, всем сердцем, а не только разумом.

– Я… я не могу!

Он улыбнулся, выпустил ее и отвернулся.

– Такова моя цена, мое последнее предложение. Можете принять его или отказаться.

Она гневно топнула ногой.

– Такую цену я заплатить не могу! Я… я теперь замужняя женщина.

– Вот вы как заговорили! Вы были замужней уже тогда, когда мы с вами лежали вместе.

– Тогда я об этом не знала.

– Вы знали, что обручены.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию