Королева моего сердца - читать онлайн книгу. Автор: Оливия Гейтс cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королева моего сердца | Автор книги - Оливия Гейтс

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Губы Леандро переместились к позвоночнику, затем выше, к шее, и прижались к впадинке у нее за ухом.

— Что ты со мной делаешь?

— Я надеюсь, это риторический вопрос.

— Не сомневайся. — Она вздохнула и поерзала, устраиваясь поудобнее. — Мне кажется, я сейчас замурлыкаю.

— Ничуть не возражаю.

Феба закрыла глаза, отдаваясь во власть его сильных нежных рук и горячих губ. Она думала, что за три недели занятий любовью ее жажда утихнет, но этого не произошло.

Наоборот, она становилась еще более нестерпимой. Желание постоянно быть с ним росло с каждой проведенной вместе минутой. Как и счастье. Оно казалось таким огромным, что просто не могло существовать в реальном мире, поэтому, если бы завтра вдруг наступил конец света, Феба была уверена, что не испытывала бы чувства страха, а только благодарность за то, что судьба свела ее с единственным мужчиной, которого она могла бы полюбить, с тем, кого она любила так сильно, что это было невозможно выразить словами.

От ласк Леандро ее тело воспламенилось, но он все медлил.

— Леандро, пожалуйста, — попросила она, делая попытку перевернуться на спину, но Леандро не позволил. — Леандро, черт возьми! — не выдержала Феба.

Он засмеялся.

— Ах, вот ты как! — воскликнула она, бросаясь на него всем телом и опрокидывая на спину. — Смотри, досмеешься, — пригрозила она.

Леандро захохотал еще громче.

Феба прищурилась, а затем наклонила голову и стала целовать. По мере того как ее голова спускалась ниже, смех Леандро стихал, а дыхание становилось все более тяжелым и прерывистым.

— Что, уже не смешно? — насмешливо спросила она, вскидывая на него смеющиеся глаза.

— Если слово «смешно» считать синонимом слова «счастлив», то да. Безумно.

Леандро перевернулся и в следующую секунду Феба уже лежала под ним и тихо стонала от его ласк, которые каждую секунду становились все более откровенными, вознося ее на небеса, но каждый раз он отступал, доводя Фебу почти до отчаяния.

— Вот сейчас я вижу, что ты почти готова к моему сюрпризу, — хрипло засмеялся Леандро.

— Почти готова? — с негодованием воскликнула она, но сразу же за этим возгласом последовал стон, когда его ласки стали невыносимыми.

В следующую секунду ей вдруг стало холодно. Открыв глаза, она поняла, что Леандро встал и просто смотрит на нее, явно наслаждаясь тем зрелищем, которое предстало его глазам. Затем он неожиданно нагнулся, взял ее в охапку, завернул в простыню, прижал к груди и понес к двери.

Феба даже растерялась. С того самого дня после пожара она жила на половине дворца Леандро. Но одно дело, когда ни для кого не является секретом, что они делят вместе постель, и другое — предстать перед людьми обнаженной, пусть и закутанной в простыню.

Она притихла, но пока Леандро ее нес, им никто не встретился. Феба ощутила к нему прилив благодарности.

— А где все? — улыбаясь, спросила она. — Куда ты дел всех своих людей?

— Это составляет часть сюрприза.

Феба попробовала выглянуть поверх плеча Леандро, чтобы понять, куда он ее несет, но он покачал головой.

— Подглядывать нехорошо. Лучше вообще закрой глаза.

— С таким утверждением даже не поспоришь, — вздохнула Феба, прислоняясь щекой к его груди. И хотя она не могла ничего видеть, все остальные ее чувства были напряжены до предела.

Ночной воздух был наполнен запахом Леандро, морской солью, свежестью моря и ароматом жасмина. Стук его сердца отдавался в ушах, заглушая биение ее собственного сердца. Откуда-то раздалась музыка, но возможно, это была песня ее тела, на котором так искусно умел играть Леандро.

Наконец, он остановился, освобождая Фебу от простыни, которая с тихим шелестом упала на землю. Но чего Феба не ожидала, так это того, что Леандро опустит ее обнаженной на песок. Он еще не успел остыть за день, но ее ступням все же стало прохладно.

Затем он взял ее за руку и потянул за собой. Через два десятка шагов ее ноги уже погрузились в мягкую зелень травы, а еще через несколько метров ее слух уловил плеск воды, а под ногами оказался теплый шероховатый камень.

Леандро обхватил ее сзади. Феба повернула к нему голову. Ее глаза все еще были закрыты.

— Можешь открывать, — шепнул ей Леандро.

Феба медленно открыла глаза и осмотрелась вокруг.

Они находились в огромном помещении с высоким потолком в виде купола, который, возможно, и создавал это ощущение безбрежного пространства. Две спиральные лестницы напротив друг друга вели к балконам под самым куполом.

Все помещение представляло собой целый комплекс. Чего здесь только не было! Бассейны, наполненные прозрачной водой… Небольшие пляжи с песком чередовались с островками зелени. Повсюду стояли диваны, лежаки и кресла. Откуда-то слышался плеск воды, словно где-то был устроен искусственный водопад, и возможно, не один.

Все вместе это должно было, наверное, символизировать рай на земле, и в целом так оно и было. Повсюду горели свечи. Их пламя колебалось от дуновения ночного ветра, создавая причудливую игру света и тени.

— И все это для меня? — спросила Феба, не скрывая своего восхищения.

Леандро пожал плечами.

— Нравится?

— У меня даже слов нет.

Руки Леандро легли Фебе на плечи и стали делать ей массаж.

— Невероятно, — повторила она.

— Что именно?

— Что можно чувствовать себя так хорошо.

— Ну вот. — В его голосе послышалась обида.

Феба с удивлением посмотрела на него.

— А почему я до сих пор не дождался хотя бы «спасибо»?

— Мне начать благодарить тебя прямо сейчас? — промурлыкала она.

— Замечательная идея.

— Где хочешь начать?

— Я весь в твоих руках.

Феба коснулась его лица ладонью, ухватила за подбородок и заставила наклонить голову. Ее тело прижалось к его, заполняя собой каждый промежуток между ними.

— Примерно так?

Леандро положил руки ей на талию и прижал к себе.

— Только не останавливайся, — сказал он и вдруг убрал руки.

Феба сразу это почувствовала и подняла голову.

Глаза Леандро мерцали.

— Что случилось?

— Я передумал. — Он положил одну руку ей на бедро, а вторую на спину. — К тому же это не весь мой сюрприз. Лучше не ты, а я буду благодарить тебя за возможность побаловать тебя.

Феба подняла брови.

— Вот как? Ты хочешь меня побаловать?

— Ничего подобного. Я хочу тебя помучить, — зловещим шепотом произнес он ей на ухо, чем вызвал на ее лице улыбку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению