Слабости сильного мужчины - читать онлайн книгу. Автор: Пенни Джордан cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Слабости сильного мужчины | Автор книги - Пенни Джордан

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Ей не следует об этом думать, даже несмотря на то что всего несколько часов назад они были так близко друг к другу...

«Немедленно прекрати», — глубоко вдохнув, приказала себе Лаура.

Наводя о ней справки, Василий узнал о ней все, включая размер ее одежды и обуви. Для мира большого бизнеса это абсолютно нормальное явление. Образы, которые возникают в ее голове, — это всего лишь плод ее больного воображения. Ей следует немедленно их прогнать и сосредоточиться на...

Зазвонил мобильный телефон, и Лаура достала его из сумочки.

Это был Василий.

— Где вы? — произнес он спокойным деловым тоном.

— В «королевском» номере.

— Хорошо. Я уже поднимаюсь. Встречаемся у лифта. Я хочу осмотреть «императорский» номер до приезда китайцев.

Свежие цветочные композиции уже, наверное, принесли в номер. Ей необходимо убедиться, что они так же хороши, как те, что показала ей ранее Катинка.

Лаура пришла на место встречи чуть раньше Василия. Когда двери лифта открылись, она машинально заглянула внутрь и, увидев свое отражение в зеркале, застыла на месте. Одна серьга, принадлежавшая ее матери, пропала!

Даже хмурый вид Василия и его отрывистое «Что случилось?» не смогли вернуть на ее лицо маску спокойствия.

Подняв руку к пустой мочке уха, она расстроенно пробормотала:

— Я где-то потеряла одну серьгу. Они принадлежали моей матери. Когда я их надеваю... — Не в силах продолжать, Лаура покачала головой. Она так дорожила серьгами матери. Мысль о том, что она потеряла одну из них, была невыносимой.

Василий видел, как дрожит ее рука, слышал боль в ее голосе. Нет необходимости в том, чтобы кто-то объяснял ему, как много может значить вещь, принадлежавшая умершему близкому человеку. Но он совсем не хотел, чтобы ему напоминали о его собственной утрате, поэтому спросил таким же холодным тоном:

— Вы помните, когда видели ее в последний раз?

Лаура задумалась на мгновение. Когда она подкрашивала губы в туалете самолета, обе серьги точно были на месте.

— В самолете они обе... — Она осеклась, неожиданно вспомнив, что произошло во время тряски.

Ее реакция пробудила в нем те же ощущения, которые он испытал, когда она упала на него в самолете.

Он знает, что стоит ему только попросить Алексея, владельца отеля, и за дверью его номера выстроится очередь из женщин, готовых выполнить каждое его сексуальное желание. Но он предпочитает бороться со своими слабостями, а не потакать им. Непонятное влечение, которое он испытывает к Лауре Уэсткотт, — это не что иное, как слабость.

— Знаете что? — произнес он, игнорируя боль в паху. — Я сфотографирую вашу оставшуюся серьгу и отправлю ее изображение по электронной почте пилоту. Он тщательно обыщет салон и найдет пропавшую серьгу, если она там.

Она кивнула, и он, подняв свой мобильный телефон, направил на ее серьгу объектив встроенной фотокамеры и сделал снимок.

Лаура знала, что, скорее всего, серьга выскочила из ее уха во время тряски. Она была искренне благодарна Василию за помощь, но чувствовала себя неловко. Когда он отправил сообщение и убрал телефон в карман, она обратилась к нему:

— Катинка сказала мне, что лифт в «императорском» номере запрограммировали таким образом, чтобы он делал остановку на этаже, где будет проживать остальная часть китайской делегации. Я хотела спросить, не хотите ли вы, чтобы с лифтом в «королевском» номере сделали то же самое. Таким образом, вы могли бы встречаться с сопровождающими Вэй Вон Чжана в любое время в неформальной обстановке.

— Это было бы полезно, — согласился Василий, и они направились в «императорский» номер.

Остановившись во внешнем коридоре, он окинул взглядом цветочные композиции, стоящие на консолях. Ему никогда прежде не было дела до подобных вещей, но сейчас что-то заставило его обратить на них внимание. Наверное, то же, что заставляло его смотреть на Лауру против его воли.

— Это и есть те самые композиции, которые вы попросили приготовить для У Ин? — спросил он.

Лаура тяжело сглотнула. По тону Василия она не могла определить, одобряет он или критикует ее выбор. Ей нравятся эти композиции. Они именно такие, какие она просила сделать. Даже если они пришлись не по душе Василию, она не станет извиняться. Если она хочет завоевать его уважение, ей придется доказать ему, что у нее есть собственное мнение и она умеет его отстаивать.

— Да, — ответила она.

Василий посмотрел на часы:

— До нашей встречи с китайцами остался час. Вы можете меня заверить, что все остальное в этом номере в порядке? Или мне следует зайти и проверить самому?

— Все было в порядке, когда Катинка ранее показывала мне номер. Мне понадобится около получаса, чтобы переодеться, поэтому я бы предпочла еще раз на всякий случай заглянуть в номер.

Женщина, для которой работа важнее собственной внешности? Такая женщина достойна восхищения. Вот только она наверняка сказала это для того, чтобы произвести на него впечатление. Все же он кивнул:

— Встречаемся с вами без десяти шесть в гостиной. Не опаздывайте.

Затем он удалился, а Лаура пошла осматривать номер. Как она и думала, все было в полном порядке. Вот только успеет ли она привести себя в порядок за оставшееся время?


Раздеваясь, чтобы принять душ, Василий достал из кармана мобильный телефон и посмотрел на дисплей. Он обнаружил сообщение от пилота, в котором говорилось, что тот тщательно обыскал салон самолета, но не нашел пропавшую серьгу.

Василий начал расстегивать рубашку, затем остановился и, снова взяв телефон, нашел в списке контактов номер Алены.

Его сестра очень удивилась, когда он попросил ее обратиться к одному из эксклюзивных ювелиров Лондона, чтобы тот в кратчайший срок изготовил точную копию серьги как на фотографии, которую он ей пришлет.

Василий не понимал, что с ним происходит. Он не привык действовать под влиянием импульса. Должно быть, все дело было в том, что Лаура сказала, что эти серьги принадлежали ее матери. Он знал, что такое потерять мать, и понимал ее чувства.


Полчаса спустя Лаура облегченно вздохнула, когда, переодевшись, убирала в шкаф платье и серьга выпала из складок запаха. Наверное, она зацепилась за ткань, поэтому и не нашлась раньше. Лаура тут же убрала обе серьги в маленькую шкатулку, которую привезла с собой. Она решила больше не рисковать и не надевать их.

Возможно, это глупо, но эти серьги много для нее значат. Потеряв одну, она не только расстроилась, но и почувствовала себя виноватой. Она решила, что потеряла ее, когда ее внимание было полностью сосредоточено на Василии. Из-за чувств, которые он у нее вызвал, она не сразу обнаружила пропажу серьги. Ей следует перестать думать о Василии как о мужчине и научиться воспринимать его лишь как своего начальника.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению