Полосатые дьяволы - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Зверев cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полосатые дьяволы | Автор книги - Сергей Зверев

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

– Я думал, вы не сомневаетесь в этом.

Уэллер приказал взять к левому берегу, приложил бинокль к глазам. С первого взгляда казалось, что у противоположного берега ничего, кроме зелени, не просматривается. Но наметанный взгляд Уэллера трудно было обмануть. Слишком уж живописным и густым выглядело нагромождение ветвей у самой кромки воды. Вглядевшись, Уэллер рассмотрел-таки проглядывающий сквозь ветви борт лодки.

– Там.

Сержант поднял руку, показывая, чтобы его люди залегли. Катера на малой скорости стали приближаться к правому берегу. На этот раз морпехам и колумбийским партизанам предстояло действовать вместе.

Из прибрежных зарослей коротко ударила автоматная очередь. Пули подняли фонтанчики впереди по курсу головного катера. Морпехи тут же открыли ответный огонь. Сочная зелень разлеталась, словно по ней вдоль и поперек проходились газонокосилкой. И тут автоматная очередь прозвучала уже в другой стороне. Уэллер тут же переключил огонь на новое направление.

– Там уже никого нет! – крикнул он Альфонсо, чьи люди по-прежнему утюжили старую позицию.

– Я обойду их с суши! – прохрипел Альфонсо, вода за кормой его катера забурлила.

Но не успел он проплыть и сотни метров, как автоматная очередь, выпущенная из тростника, прошила борт катера. Предводитель партизан выпустил гранату из подствольника. Брызги воды и грязи поднялись живописным фонтаном.

– У них мало боеприпасов, экономят, – шипел Уэллер своим морпехам. – Держимся в отдалении, пусть расстреляют как можно больше патронов.

Бой принял затяжной характер. Сержант, лавируя, не спешил подходить к берегу. Его обстреливали, но не слишком результативно. Альфонсо наконец удалось причалить выше по течению. Сквозь пулевые отверстия в катер уже натекло порядочно воды. Партизаны, прекрасно подготовленные воевать в джунглях, устремились в заросли. Альфонсо рвался к лодке, оставшейся на берегу под слоем свежесрубленных ветвей. Он стрелял, падал, поднимался и шел вперед. Вот впереди блеснула река. Альфонсо уже видел неприкрытый со стороны берега борт лодки. Он почувствовал, как что-то зацепил ногой. Тонкая проволока растяжки тут же свилась спиралью. Альфонсо даже не успел упасть на землю. Громыхнул взрыв. Сработала граната, привязанная к вбитому в землю колышку. Ослепительная вспышка, град осколков. Когда дым рассеялся и уцелевшие партизаны подняли головы, то увидели своего командира лежащим на спине. Вместо лица у него было сплошное кровавое месиво. Автоматная очередь снова заставила их вжаться в землю. Гранаты одна за одной полетели в густые заросли. Под прикрытием дыма партизаны пошли в атаку, оставив тело своего предводителя.

Уэллер тем временем тоже сумел высадиться на берег. Морпехи, грамотно рассредоточившись, двинулись в джунгли, используя малейшие укрытия. Уэллер держал гранату с выдернутой чекой наготове. Лишь только впереди блеснула автоматная вспышка, он тут же метнул гранату. Прогремел взрыв, и наступила тишина. Сержант вскинул руку, призывая больше не стрелять.

– Сопротивляться бессмысленно! – крикнул он.

Никто ему не ответил. Морпехи короткими перебежками двинулись вперед, туда, где еще не успел осесть дым от взрыва.

Уэллер остановился, глядя на того, с кем ему и его людям пришлось воевать. Подоспели и партизаны Альфонсо. На земле сидел, зажав уши руками, немолодой крепкий мужчина в комбинезоне без знаков отличия. Из-под ладоней плыли тонкие струйки крови. Рядом с ним лежали два коротких израильских автомата и подсумок с запасными обоймами.

– Кто вы? – Уэллер направил на Илью Георгиевича ствол винтовки.

Макаров только потряс головой, показывая, что ничего сейчас не слышит.

– Здесь нет больше никого, сэр, – доложили Уэллеру, – он один менял позиции.

– А лодка?

– Лодка пуста. В ней только тростник.

Уэллер присел на корточки перед Макаровым, на всякий случай отодвинул израильские автоматы. Один из морпехов тут же подхватил их, разрядил. Захваченный в плен по возрасту просто не подходил для коммандос. Но, скорее всего, был командиром.

– Вы прикрывали отход своих? – в голосе сержанта Уэллера не прозвучало угрозы, его просто интересовала обстановка.

Командир «Адмирала Макарова» отнял ладони от ушей, глянул на кровь.

– Скоро слух вернется к вам, – произнес Уэллер. – Ваши люди ушли туда? – Он показал рукой.

Илья Георгиевич пожал плечами, глаза его закатились, и он упал на бок.

– Приведите его в чувство. Я должен с ним поговорить, – приказал Уэллер.

Морпех с медицинским образованием склонился над лежащим, приподнял веко, посветил в глаз фонариком, нащупал пульс…

Сержант Уэллер тем временем обернулся к колумбийским партизанам, деморализованным гибелью своего предводителя.

– Любой из вас, кто не согласен беспрекословно выполнять мои приказы, должен уйти. Все ясно?

Партизаны угрюмо смотрели себе под ноги.

– Я не уполномочен обсуждать суммы вознаграждения каждому, но вам заплатят, – пообещал Уэллер, – хорошо заплатят.

На мрачных лицах появились нерешительные улыбки. Никто не стал уходить.

– Сэр, он приходит в себя, – доложил медик Уэллеру.

Макаров уже сидел, прижимая к локтевому сгибу окровавленную ватку.

– Кто вы? – повторил вопрос Уэллер.

– Моя фамилия и звание не имеют значения, – с трудом проговорил Илья Георгиевич.

Его голос то сходил на шепот, то звучал громко, кавторанг почти не слышал себя.

– Значит, все-таки, русские, на китайца вы не слишком похожи, – ухмыльнулся Уэллер. – Где спутник?

– Я русский, бывший русский подводник, как и некоторые мои товарищи, – с трудом проговорил Макаров, – но работаем мы на Китай.

Во взгляде сержанта мелькнуло недоверие.

– Среди вас не только русские?

– Диверсионную группу собирали по всему миру. Китайцы предложили неплохие деньги, – продолжал Илья Георгиевич, – создавалась группа для действий за пределами Азии. Вот почему им понадобились европейцы.

– Подводник? – бровь сержанта поползла вверх.

– Китайская мини-подлодка оказалась такой же «надежной», как и все остальное, сделанное в Китае. Мы потеряли корабль, еще не добравшись до устья реки. Пришлось идти вверх по течению на надувной моторке. О том, что произошло дальше, вы знаете.

Уэллер молчал, переваривая информацию. Сообщенное Макаровым походило на правду.

– Как вы сумели нейтрализовать радиомаяк?

– Это было несложно. Вскоре, надеюсь, вы сами сможете все понять. Спутник у моих людей. Они отошли и выбрали хорошее место для обороны. Я сумел вас немного задержать.

Из зарослей выбрался один из морских пехотинцев и доложил:

– По ту сторону болота какой-то человек машет белым флагом, сэр.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению