Матадоры войны - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Зверев cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Матадоры войны | Автор книги - Сергей Зверев

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

– Ни один ублюдок не уйдет от нас, – мрачно буркнул себе под нос Хосе по-испански. – Я в этом не сомневаюсь ни на минуту.

Локис не ответил. У него подобной уверенности не было. Вера, надежда – да. Но уверенность…

Вертолет слегка наклонился и начал снижение. Локис посмотрел за окно. В отдалении, там, где заканчивались холмы и начиналась открытая местность, едва просматривались темные очертания трехэтажного здания. Затем оно скрылось из виду. Лейтенант Санчес открыл глаза и что-то быстро сказал по-испански в прикрепленный к воротнику его куртки передатчик.

– Приземляемся, – проинформировал группу Карлос.

Альварес уже был на выходе и первым спрыгнул на землю, едва вертолет приблизился к равнинной поверхности. Локис последовал за ним, потом Рамирес Санчес. Энрико не стал торопиться. В отличие от остальных, он дождался того момента, когда винт прекратил вращение, и только после этого покинул салон вертолета. Свою винтовку Энрико держал наперевес.

Хосе огляделся.

– Эти места мне тоже хорошо знакомы, – негромко произнес он.

– Давайте приступим, сеньоры, – взял на себя функции старшего группы лейтенант Санчес. – Карлос догонит нас. Пойдемте.

Владимир сдвинул на глаза прибор ночного видения и одним щелчком перевел его в рабочий режим. Точно так же поступили и остальные.

– Энрико первый, – скомандовал Санчес.

Группа в полном молчании направилась вдоль подножия холма, огибая его с восточной стороны. Метров через сорок Энрико стал подниматься вверх. Локис, шедший в общей цепочке вторым, последовал за испанцем. Он не стал оглядываться и проверять, догнал ли их Карлос, – это не имело значения. У каждого имелись свои четко обозначенные функции.

О том, что предстояло Владимиру и его напарнику внутри здания сиротского приюта Marнa del Amparo, молодой человек старался пока не думать. Всему свое время. Необходимо решать задачи по мере их поступления. Сейчас их немногочисленной группе нужно было выполнить первую часть намеченной операции. Не завершив ее, они не могли приступить ко второй…

Энрико остановился на вершине холма, и Локис был вынужден сделать то же самое. Испанец перехватил винтовку в левую руку. Очертания Marнa del Amparo виднелись на расстоянии двухсот метров – старинное трехэтажное здание, исполненное в стиле ампир. И где-то там, внутри, находится около полусотни ни в чем не повинных заложников. Все ли они живы до сих пор? Что сейчас в отношении их предпринимают иранские террористы? Ответов на эти вопросы не было.

Встав рядом с российским спецназовцем, лейтенант Санчес вскинул руку с биноклем и навел его на здание приюта. Несколько минут он внимательно изучал обстановку. Пальцы в черной лайковой перчатке плотно сжимали прибор. Хосе Альварес стоял как мраморное изваяние, скрестив руки на груди.

– Позиция выбрана верно, – доложил Санчес, опуская бинокль. – На эту сторону выходит одно-единственное окно со второго этажа. Рядом с ним есть наблюдатель. Нам придется действовать быстро и в то же время предельно осмотрительно, – лейтенант вскинул голову. – Если не появится луна… Впрочем, не будем терять время на разговоры. Приступай.

Последняя команда Санчеса была адресована Энрико. Тот согласно кивнул, принял положение лежа, уперев локти в травянистую поверхность, и навел прицел винтовки на крышу Marнa del Amparo.

– Постойте, – вмешался Альварес.

– В чем дело?

– А как насчет окна под основанием крыши? На третьем этаже?

Лейтенант Санчес недовольно поморщился.

– Это слуховое окно, – небрежно бросил он.

– И что? – не отставал Хосе.

– До него невозможно дотянуться.

– С пола – невозможно, но если что-то поставить под ноги…

– Я это учел, сеньор Альварес, – после небольшой паузы ответил лейтенант. – И проверил. Возле слухового окна никого нет.

– Можно мне взглянуть?

Колебания лейтенанта Санчеса заняли чуть больше двух секунд. Локис, стоявший рядом, прекрасно видел их лица: как одного, так и второго испанца. Несмотря на то что Хосе изначально охарактеризовал выделенных им в помощь людей как отличных ребят, видно было, что сейчас он не шибко доволен сложившимся положением. И связано это было, вероятно, с тем, что Санчес взвалил на свои плечи бремя лидерства. Именно этот факт претил наемнику, не привыкшему к подчинению.

– Пожалуйста, сеньор Альварес, – лейтенант передал ему бинокль. – Только учтите, в нашем распоряжении не так уж много времени. Я бы предпочел не тратить его на несущественные детали.

– В таком деле не может быть несущественных деталей, лейтенант, – парировал Хосе. – На карту поставлены жизни детей. Я хочу быть уверен в их полной безопасности.

Он припал к окулярам бинокля и произвел собственную оценку ситуации. Лейтенант Санчес недовольно наблюдал за ним со стороны. Локис предпочел не вмешиваться. Равно как и державшийся на некотором отдалении от группы пилот Карлос.

– Ладно. Порядок, – вынужден был сдаться Хосе. – Давайте попробуем забросить нас на объект. Энрико!

– Я готов, – откликнулся тот, не отрываясь от оптического прицела винтовки. – Цель выбрана.

– Огонь!

Энрико плавно спустил курок, в ночной тишине раздался едва различимый на слух свистящий звук, и компактная стрела с двумя металлическими зацепками по бокам стремительно промелькнула на фоне затянутого черными тучами неба. Хосе вновь припал к биноклю.

– Есть, – довольно хмыкнул он и только после этого соизволил вернуть бинокль Санчесу.

Энрико сноровисто скрутил ствол, выдвинул распорки и одним движением лихо воткнул образовавшееся упорное приспособление в землю. Снял со спины рюкзак, вынул из него «катушку» и столь же отточенными профессиональными движениями приладил ее в нужном месте.

– Ну? Кто первый?

– Я, – вызвался Хосе. – Не забывай приглядывать за окнами, Рамирес.

Лейтенант Санчес ничего не ответил. Хосе поправил перчатки, проверил надежность ремешка на шлеме и решительно ухватился за трос.

– Можно! – скомандовал Санчес. – Сейчас!

– Давай!

Энрико запустил «катушку». Некоторое время Альварес двигался вместе с тросом, переступая ногами, затем, слегка оттолкнувшись, оторвался от земли и через секунду уже летел по воздуху на внушительной скорости в направлении приюта Marнa del Amparo. Владимир, не отрываясь, следил за «полетом» напарника. Ночная мгла не позволяла видеть самого троса, при помощи которого передвигался над землей Альварес, а потому и создавалось такое впечатление, будто испанец парит сам по себе, без всякой опоры. Хосе сгруппировался таким образом, чтобы его перемещение заняло как можно меньше времени. Санчес буквально прилип к биноклю. Стоящий рядом с ним Локис видел, как лейтенант нервно покусывает нижнюю губу. С выдержкой, как видно, у Санчеса было далеко не все в порядке. На память Владимиру пришла фраза Попова о том, что Испания – не военная страна. Ну за исключением, пожалуй что, таких парней, как Хосе…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению