Бой против своих - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Зверев cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бой против своих | Автор книги - Сергей Зверев

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Десантники стояли вокруг трупа безмолвно, заложив руки за спины, как на кладбище. Лишь изредка слышалось прерывистое дыхание и легкий кашель лейтенанта Еременко, подхватившего простуду. Каждый из собравшихся около фанзы офицеров спецназа ВДВ так или иначе был связан с этим человеком. Кто-то проучился с Вульфом на одном курсе училища, кому-то он приходился соседом по военной части, некоторые участвовали вместе с ним в боевых операциях.

— Чертовщина, — тяжело вздохнул Барханов, — этого не должно было случиться.

Майор Лавров закрыл глаза и опустил голову. Кто-то из десантников вынес из фанзы простыню и накрыл ею тело капитана. На белой материи проступили кровавые пятна. В воздухе повисла гнетущая пауза — каждый мысленно провожал боевого товарища в последний путь.

— Займитесь телами! — басом нарушил тишину комбат. — Мы уйдем, и нельзя, чтобы зверье добралось до них.

Часть десантников потянулась в дом. Другие торопливо взялись копать яму и стаскивать ветви, которыми собирались забросать временную могилу. Батяня неожиданно опустил руку на плечо старлея.

— Смотри!

— Что? — не понимая, что хочет показать ему комбат, спросил Барханов.

— Видишь провод, что ведет к сарайчику?

Старший лейтенант кивнул.

— Пошли посмотрим, кажется, я начинаю кое-что понимать.

Уже стоя в сарае майор продолжил, разглядывая коробку из-под нового дизель-генератора:

— На этом поддоне стоял генератор. А теперь его нет.

— Бутусов?

— Надо поговорить, — произнес майор.

Барханов понимающе кивнул. По тону командира он уже догадался, чего тот от него хочет. Опустившись на валуны у речного переката, старший лейтенант и комбат закурили. В стороне пенилась, бурлила вода. В другое время можно было закрыть глаза и пару минут послушать музыку природы. Но десантникам было не до отдыха. Кто-то зверски расправился с их боевым товарищем и ушел незамеченным. Поймать и обезвредить убийцу было для них долгом чести.

— Как ты думаешь, он на такое способен? — задал Лавров вопрос, который мучил его с первой секунды после того, как они обнаружили Вульфа мертвым.

Барханов жадно затянулся сигаретой — на его мускулистой шее дернулся вверх кадык. Сквозь тонкую щель губ вырвалась тонкая струйка дыма, тут же растаявшая в таежных сумерках.

— Не думаю, — без привычной уверенности в голосе ответил старший лейтенант Барханов, — но есть кое-какие соображения.

— Выкладывай! — нетерпеливо бросил комбат.

Повернув голову, старлей посмотрел в глаза командира. Так бы смотрел студент-отличник на преподавателя, теребящего в руках его зачетку, решая, поставить «отлично» или выписать смертельную для его безупречной репутации четверку.

— Что здесь точно произошло, к сожалению, мы пока не знаем, — начал старший лейтенант, — но есть факты. Трупы двух охотников-промысловиков, китайцев, капитана Вульфа и пропавший дизель-генератор. Неподалеку охотники видели следы робота.

Лавров лишь хмыкнул:

— Мы даже не знаем, что свело их в одном месте.

— Подожди, Андрей. Ты меня выслушай, а когда я закончу, можешь возражать что хочешь.

Батяня в знак согласия развел руками и пристально посмотрел на Барханова.

— Существует много вопросов, — старший лейтенант согнул первый палец, — что здесь делали китайцы? Второй — почему убийца так жесток? И третий, самый главный — кто на такое способен? Это же не расчетливое убийство, а кровавая бойня.

Действительно, вопросов была уйма, но ни одной зацепки, за которую могли бы ухватиться десантники, как назло, не подворачивалось. Убийца сделал свое черное дело настолько быстро и четко, что офицеры спецназа ВДВ даже не знали, с чего им начать.

— Может, это местные разборки между русскими промысловиками и китайскими охотниками? Не поделили территорию, а наш капитан стал этому случайным свидетелем.

— Навряд ли, — старлей почесал затылок. — Если бы это было выяснение отношений между охотниками, то враждующие стороны постреляли бы и разошлись. Зачем расчленять трупы? К тому же Вульф сразу бы сообщил нам о перестрелке по рации.

— Тогда как это объяснить? — бросив многозначительный взгляд в сторону фанзы, из которой десантники выносили тело одного из охотников-промысловиков, спросил майор.

Барханов растоптал носком ботинка окурок и зло сплюнул в траву. Он и сам был не прочь знать ответ на этот вопрос.

— Не знаю, как ты, но мне кажется, к этому все же причастен майор Бутусов.

— Не мог же он в одиночку уложить охотников и Вульфа. К тому же он не сумасшедший, не маньяк, чтобы уродовать тела. Невменяемых в десантуру не берут.

— Он-то не мог, но…

— Теперь я понимаю, куда ты клонишь, — перебил напарника Лавров.

— Именно, — согласился старший лейтенант. — Скорее всего дело обстояло так: охотники случайно наткнулись в лесу на Бутусова, и майор решил их убрать как ненужных свидетелей. Он проследил их до фанзы…

Майор не слишком одобрительно кивнул, объяснение хромало на обе ноги.

— Я точно не представляю себе, чем программисты зарядили боевому роботу мозги, но думаю, расчленять трупы и размазывать кровь по стенам его не учили. Это для войны — лишнее… Да и клыков у него нет.

— Если это не Бутусов, то?..

— Единственный, кто способен на такое, — дикий зверь. Медведь, — поделился своими соображениями Батяня.

— Вполне… — задумался Барханов. — Но вот что остается загадкой — откуда тут появились китайцы?

— Насколько я знаю, ближайший поселок с китайским населением находится в десяти километрах отсюда. — Майор поднялся. — Не будем терять времени. Генератор мог понадобиться только Бутусову, значит, он побывал тут. До резни, после, во время — это уже не так важно. Бери людей и прочеши окрестные леса. А я с Еременко пройдусь по берегу реки. Если Бутусов и следил за охотниками, то, скорее всего, делал это со скалистого берега. На его месте я поступил бы так же. Через полчаса встречаемся здесь!

Когда старший лейтенант Барханов со своей группой растворился в ночи, майор Лавров и лейтенант Еременко спустились к речному перекату. Внизу было намного темнее, чем наверху, — прогнувшиеся под собственной тяжестью ветки деревьев свисали над рекой с обрыва, сдерживая лунный свет. Десантники включили ручные фонари. Расплывчатые пятна света тут же зацепились за острые камни и медленно заскользили по гальке. Офицеры по неистребимой привычке ступали осторожно, стараясь создавать меньше шума, хотя майор понимал, что эта предосторожность излишняя. Убийца наверняка находился уже за несколько километров от этого места.

Пройдя по узкой тропинке, теснившейся меж двух каменных глыб, десантники оказались в замкнутом пространстве, тупике. С одной стороны плескалась река, с другой — возвышалась гора, касающаяся берега песчаным склоном. Тут берег резко обрывался к воде, передавая эстафету красивым и изящным, словно творение рук скульптора, скалам. Песчаный склон горы был крутым, чуть ли не вертикальным, но при большом желании преодолимым. Если майор Бутусов и проходил здесь, то должен был обязательно оставить следы. Ведь сырой песок не хуже влажной земли сохраняет на своей поверхности отпечатки подошв.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению