Волшебное окно - читать онлайн книгу. Автор: Дейв Дункан cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волшебное окно | Автор книги - Дейв Дункан

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Герцог! Она поспешно вскочила на ноги.

– Лорд Андор, – представил незнакомца герцог Анджилки. – Герцогиня Кэйдолан Краснегарская.

Молодой человек склонился над рукой тетушки Кэйд. Да, он действительно неплох! Конечно, он был импом, а Инос больше всего хотелось сейчас увидеть высокую светловолосую фигуру, просто для разнообразия, но он не бьи маленьким и смуглым. Волосы его, правда, были черными, но кожа была покрыта ровным золотистым загаром, и только подбородок немного отливал синевой, что не позволяло идеально правильным чертам казаться женственными. Очень привлекателен! Затем он выпрямился, повернулся к ней, и она увидела улыбающиеся темные глаза и ровные белые зубы. Да он не просто привлекателен!

– И принцесса Иносолан, – продолжал их дородный хозяин. – Могу ли я представить вашему высочеству моего друга лорда Андора? Лорд Андор, это племянница принцессы Кэйдолан.

– Я навсегда запомню этот день, – сказал Андор, – когда действительность превзошла все мои понятия о красоте и изяществе, когда все другие дамы померкли в моих глазах, когда все мои заветнейшие мечты и надежды лишились всякого смысла при одном взгляде на женское совершенство, воплощенное в божественном облике принцессы Иносолан!

Он остановился, чтобы прикоснуться губами к ее руке. Инос пыталась придумать столь же цветистый ответ, но глаза их опять встретились, и она вдруг поняла, что он смеется. Она так удивилась, что сама не слышала, что ответила, но, по-видимому, что-то приемлемое.

– Так вы только что прибыли в Кинвэйл, лорд Андор? – спросила тетушка Кэйд.

– Два дня назад, мадам.

– Я пытался уговорить его погостить у нас подольше, – пожаловался герцог, – но он уверяет, что дела не ждут.

– Я останусь на месяц! – сказал Андор. – У меня очень ответственные дела, призывающие меня уехать, хотя я уже знаю, что сердце мое останется здесь. Даже присутствие такой небесной красоты не может удержать меня.

Инос опять села, слушая последовавший за этим обмен цветистыми фразами. Герцог и тетушка Кэйд произносили их вполне серьезно, что касается Андора, Инос была уверена, что он воспринимает это как чепуху и нелепицу и предлагает ей посмеяться. Как чудесно было убедиться, что она не единственный нормальный человек в мире. Затем герцог извинился и двинулся дальше, иногда останавливаясь, чтобы поприветствовать знакомых. Чувство откровенного неодобрения витало над обществом – было ясно, что великолепный молодой Андор был приглашен сюда специально для встречи с Иное, и все сочли это вопиющей несправедливостью.

Тетушка Кэйд почувствовала это и пригласила его сесть. Молодой человек сел, глядя на нее с выражением удивления.

– Ведь это ваш портрет висит здесь в галерее, – сказал он. – Я сразу его заметил. Он может посрамить всех остальных так называемых красавиц, но даже он не передает всей вашей красоты.

Тетушка Кэйд кокетливо поправила волосы.

– Он был написан много лет назад, – скромно проговорила она.

– Но серебряная оправа только подчеркивает красоту драгоценных камней, а ведь это единственное, что изменилось. Ваш цвет лица…

Инос слышала немало беззастенчивой лести в последнее время, но ничто не могло сравниться с тем, что последовало за этим. Очень быстро Андор вогнал тетушку Кэйд в багровый румянец. Матрона расплылась в глупой улыбке. Столь преувеличенные славословия не могли, казалось бы, восприниматься всерьез, но, умело преподнесенные, они оказались вполне действенными.

Затем он переключил внимание на Иное. Она ждала, до каких же высот лицемерия дойдет он сейчас, но в глазах его опять зажегся циничный огонек, и Андор еще раз удивил ее.

– Что касается вас, леди… По зрелом размышлении я нахожу вашу внешность совсем неудовлетворительной!

Инос готовилась скромно улыбнуться. Застигнутая врасплох, она разинула рот. Тетушка Кэйд собиралась было возразить, но передумала.

– Быть настолько близкой к совершенству и не достичь его – это преступление перед искусством! – продолжал Андор, склонив голову набок, как бы изучая Иное. – Это оскорбляет чувства! Менее яркая красота, ограниченная в своих возможностях, не будет нести в себе такого ощущения неудачи, нереализованных стремлений. – Он откинулся назад, чтобы получше рассмотреть ее. – Чего здесь не хватает, это… да… что здесь просто необходимо, это вспышка пламени. Тогда мы увидим божество!

Он протянул раскрытую ладонь, в которой лежала брошка Иное. Онемев от изумления, Инос взяла и осмотрела ее.

Тетушка Кэйд выразила свое удовольствие и потребовала объяснений.

– Очень любопытная история, – торжественно проговорил Андор. – Сегодня рано утром я скакал на лошади в дальнем конце парка и вдруг увидел птицу, несущую в клюве что-то блестящее…

Если бы он рассказывал это серьезно, то Инос определенно поверила бы, но каждый раз, когда Кэйд отворачивалась, он улыбался Инос такой заговорщицкой улыбкой, что ей все труднее становилось удержаться от смеха.

– Мне кажется, что отсюда даже можно увидеть дерево, где находится гнездо этих галок, – сказал Андор, поднимаясь и всматриваясь в парк за озером. – Ну да, вот там… – Он указал рукой, и Инос пришлось встать, чтобы увидеть, куда он показывает. – Нет, пожалуй, оно левее. – Молодой человек повел Инос за иву.

Через несколько мгновений Иное, все еще пытающаяся увидеть гнездо, обнаружила, что они уже вне пределов слышимости тетушки Кэйд.

По-прежнему указывая куда-то рукой, Андор спросил:

– Вас не тошнит от здешней жизни?

– Еще бы! – сказала Иное, старательно всматриваясь в даль, чтобы не вызвать подозрений дам, наблюдающих за ними. – Можно просто с ума сойти! А что, здесь правда есть гнездо?

– Боже, конечно, нет! Вчера я нашел вашу брошь на ковре. Застежка погнулась. Теперь ее починили. Вы любите ездить верхом? – Он смотрел то на нее, то на горизонт, и девушка послушно кивала, как будто он что-то ей показывал. – А рыбалку? Катанье на лодках? Стрельбу из лука? Прекрасно!

Андор отвел ее назад и укоризненно посмотрел на тетушку Кэйд.

– Ваша племянница говорит, что до сих пор не видела водных пещер!

– Ну, мы не так давно приехали в Кинвэйл, – возразила тетушка Кэйд.

– Но сейчас лучшее время, чтобы их увидеть, пока вода в реке стоит низко. Разве вы не согласны?

Он умело заставил матрону признать, что она была в этих пещерах в юности. Поэтому она уже не могла возражать, когда Андор предложил организовать прогулку молодых дам и кавалеров, чтобы посмотреть их. Он продолжал разговор о ежегодном нересте горбуши, когда вся река от берега до берега была красной от рыбы размером с овцу, о выжимании виноградного сока, о гигантских секвойях, о поисках сокровищ, об игре в теннис, о водопадах и прогулках на лодках, пикниках, о купании в горячих источниках, о соколиной охоте, рыбалке и множестве других увлекательных занятий. Не было и речи, чтобы в этих развлечениях участвовало менее дюжины человек, и Андор упоминал имена очень уважаемых людей, предлагая их общество. Он определенно был в дружеских отношениях со всеми в Кинвэйле, а кроме того прекрасно знал его окрестности. От столь захватывающих перспектив у Инос закружилась голова.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению