Троецарствие - читать онлайн книгу. Автор: Ло Гуаньчжун cтр.№ 199

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Троецарствие | Автор книги - Ло Гуаньчжун

Cтраница 199
читать онлайн книги бесплатно

Сунь Цюань показал это письмо Чжан Чжао. Тот прочитал и сказал:

— Мысли Чжоу Юя вполне совпадают с моими. Ведь Лю Бэй жизнь свою начал в бедности. Потом он долго скитался по Поднебесной, не зная ни богатства, ни почестей. Теперь роскошь и развлечения прельстят его несомненно. Поселите Лю Бэя в прекрасном дворце, окружите его красивыми женщинами, осыпьте золотом и драгоценными дарами. Он неизбежно отдалится от Чжугэ Ляна и своих названых братьев. А этого они ему не простят. Вот тогда мы и подумаем о Цзинчжоу! Но план Чжоу Юя надо выполнить без промедления!

Сунь Цюань был очень доволен этим решением, он приказал пышно убрать Восточный дворец, посадить в саду яркие цветы. Не поскупился Сунь Цюань и на золото, яшму, парчу, шелка. Были во дворце и красавицы-девушки, и музыканты. Когда все было готово, Сунь Цюань подарил этот дворец Лю Бэю и его жене. Вдовствующая княгиня У одобряла щедрость своего сына.

Музыка и женщины действительно заворожили Лю Бэя, и он совсем перестал думать о возвращении в Цзинчжоу.

Чжао Юнь со своими воинами жил поблизости от Восточного дворца. Целые дни он проводил в безделье и лишь изредка выезжал за город упражняться в верховой езде да пострелять из лука.

Был конец года. И вдруг Чжао Юнь вспомнил: «А ведь Чжугэ Лян дал мне три мешочка и приказал вскрыть первый, как только мы приедем в Наньсюй, второй — в конце года, и третий, когда нам будет угрожать большая опасность… Год подходит к концу, а Лю Бэй и на глаза мне не показывается. Должно быть, женская красота слишком пленила его!.. Видно, придется мне одному открыть второй мешочек.

Чжао Юнь достал план Чжугэ Ляна и, следуя его указанию, отправился во дворец, где потребовал, чтобы слуги доложили о нем Лю Бэю. Лю Бэй принял Чжао Юня.

— Господин мой, — сказал Чжао Юнь, — вы замкнулись в этом дворце и больше не думаете о Цзинчжоу…

— Чем вы так встревожены? — торопливо спросил его Лю Бэй.

— Сегодня утром от Чжугэ Ляна прибыл человек с вестью, что Цао Цао готовит месть за свое поражение у Красной скалы, — ответил Чжао Юнь. — Он уже вторгся в Цзинчжоу, у него пятьсот тысяч войска, и Чжугэ Лян просит вас немедленно вернуться…

— О, тогда я должен предупредить свою жену! — воскликнул Лю Бэй.

— Нет! Если вы расскажете ей, она не захочет, чтобы вы уезжали, — остановил его Чжао Юнь. — Ничего не надо ей говорить. Сегодня же уедем! Промедление погубит все дело!

— Ступайте! Я сам знаю, как мне поступить! — оборвал его Лю Бэй.

Чжао Юнь еще раз настойчиво повторил свой совет и вышел, а Лю Бэй отправился к госпоже Сунь.

— Что случилось? Почему вы так печальны, супруг мой? — спросила госпожа Сунь, заметив слезы на глазах Лю Бэя.

— Мне больно при мысли, что я так одинок на чужбине, — ответил Лю Бэй. — Уж сколько лет я не выполняю сыновнего долга и не приношу жертв предкам! В конце концов меня справедливо назовут непочтительным сыном… Год кончается, и тоска моя растет…

— Только не обманывайте меня! — вскричала госпожа Сунь. — Я сама слышала, как Чжао Юнь говорил вам, что Цзинчжоу в опасности! Вы просто хотите уехать под другим предлогом…

— Жена моя, раз ты уже все знаешь, зачем мне таиться от тебя, — промолвил Лю Бэй, опускаясь на колени перед госпожой Сунь. — Мне и самому не хочется уезжать, но если я потеряю Цзинчжоу, вся Поднебесная будет надо мной смеяться! Ехать мне надо во что бы то ни стало, но покинуть тебя мне очень тяжело…

— Жена обязана служить своему мужу и всегда быть вместе с ним, — ответила госпожа Сунь.

— Я ничего другого и не желаю, но согласится ли твоя матушка и брат отпустить тебя? Если ты не хочешь моей гибели, не удерживай меня! — Слезы градом покатились из глаз Лю Бэя.

— Не горюйте, супруг мой! — стала утешать его госпожа Сунь. — Я поговорю с матушкой, она разрешит мне уехать вместе с вами.

— Но даже если матушка и согласится, то брат тебя не отпустит, — печально произнес Лю Бэй.

Госпожа Сунь задумалась, а потом решительно сказала:

— Тогда вот что придется сделать: мы принесем свои новогодние поздравления и скажем, что хотим устроить жертвоприношение вашим предкам на берегу реки… А сами уедем, ни с кем не попрощавшись… Ну как, нравится вам такое предложение?

— Если вы это сделаете, я всю жизнь буду вам благодарен! — взволнованно ответил Лю Бэй, снова опускаясь перед женой на колени. — Только никому ни слова!

Затем Лю Бэй вызвал к себе Чжао Юня и предупредил его:

— В день нового года вы должны выйти из города со своим отрядом и ждать меня на дороге. Я решил убежать отсюда вместе с супругой.

Чжао Юня очень обрадовали слова Лю Бэя.

В первый день первого месяца пятнадцатого года Цзянь-ань [210 г.] во дворце Сунь Цюаня состоялся большой праздник, на котором присутствовали гражданские и военные чиновники. Лю Бэй и его супруга явились на поклон к вдовствующей княгине У. Госпожа Сунь оказала:

— Матушка, сегодня такой день, когда приносят жертвы душам умерших. Мой супруг не может побывать на могилах своих родителей и предков, потому что эти могилы находятся в Чжоцзюне. Но он решил поехать на берег реки и там, обратившись лицом к северу, устроить жертвоприношение душам умерших. Без вашего ведома мы не хотели этого делать…

— Почитание родителей — долг, который нельзя нарушать, — сердечно ответила княгиня У. — И ты, дочь моя, как жена Лю Бэя, должна поехать с ним, хоть ты и не знала своих свекра и свекрови.

Лю Бэй и госпожа Сунь низко поклонились княгине У, радуясь, что так ловко провели Сунь Цюаня. Госпожа Сунь села в свою коляску, захватив с собой лишь самое необходимое, а Лю Бэй сопровождал ее верхом. За городом они встретились с Чжао Юнем, который со своими воинами уже поджидал их. Не теряя ни минуты, они двинулись в путь.

Сунь Цюань в тот день был мертвецки пьян, и приближенные с трудом увели его во внутренние покои. Лишь к вечеру слуги хватились, что во дворце нет ни Лю Бэя, ни его жены. Доложить об их исчезновении Сунь Цюаню не удалось — слуги не могли его добудиться. И Сунь Цюань узнал о бегстве Лю Бэя только на другой день. Он тут же созвал своих советников. Чжан Чжао сказал:

— Если Лю Бэй от нас сбежит, то рано или поздно жди от него беды! Надо сейчас же послать за ним погоню!

Сунь Цюань приказал своим военачальникам Чэнь У и Пань Чжану каждому взять по пятьсот лучших воинов и вернуть беглецов во что бы то ни стало.

Бегство Лю Бэя так взбесило Сунь Цюаня, что он схватил стоявшую на столе яшмовую тушницу и разбил ее вдребезги.

— Напрасно вы гневом своим потрясаете небо! — сказал Чэн Пу. — Все равно Чэнь У и Пань Чжан не вернут Лю Бэя.

— Они не посмеют ослушаться моего повеления! — закричал Сунь Цюань.

— Не забывайте, что ваша сестра, которая с малых лет увлекается воинскими подвигами, очень храбра, и военачальники ее боятся, — предупредил Чэн Пу. — Раз она согласилась поехать с Лю Бэем, значит они в сговоре. Никто не посмеет поднять на нее руку!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию