Призрачные дороги - читать онлайн книгу. Автор: Галина Ли cтр.№ 126

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Призрачные дороги | Автор книги - Галина Ли

Cтраница 126
читать онлайн книги бесплатно

— Они уже видели, — тихо сказал Яир.

— И? — заинтересованно прищурился князь.

Сирин болезненно поморщился:

— Вэлвиль сказал, что все предсказания — дерьмо, а пророки…

Парень покосился на девочку и недоговорил, перескочил на другое.

— Ваша светлость — знаете, мы нашли в вашей библиотеке один интересный рисунок. Посмотрите? Мне кажется, он решит нашу проблему с парусами. Возможно, мы вообще обойдемся без них.

Вампир тут же подхватился:

— Неужели? Кажется, я догадываюсь, о чем идет речь.

Повеселевший Яир охотно вскочил и поспешил следом за алхимиком:

— Я отдал его Рэми. Он обещал сделать к утру рабочую модель в масштабе один к двадцати.

— Реми! Игрушки! Идем! — обрадовано дернула "жениха" за волосы Морра.

— Увидимся позже, — поклонился мне Андру и попрекнул замешкавшегося мага: — Поторопитесь, юноша, не привыкайте попусту тратить драгоценное время.

Физиономия вампира буквально светилась от предвкушения новой забавы.

Правильно говорят: старый, что малый, только игрушки другие. Правитель нежити полностью оправдал поговорку. Стоило враждебной орде рассеяться, как он быстренько разогнал своих подопечных, отправив одних восстанавливать замки, других — помогать Рису, а сам как ни в чем не бывало занялся новой игрушкой — летучим кораблем. Да еще подбил на это безобразие Яира. Даже нелюдимый Грэзу с верным Вэлвилем — и те в итоге перебрались в мастерскую. Мне кажется, во взгляде рыжего появилась надежда. Слабая, неуверенная, но надежда. Не на счастье, просто на что-то лучшее, чем бессрочное скитание вместе с душами проклятых. Юноша много времени провел в раздумьях: сначала с утра до вечера просиживал на берегу озера, а затем в один прекрасный день явился в лабораторию к Реми, да так и не ушел.

Я хмыкнул — еще бы мальчишка ушел… Андру теперь каждый день соловьем разливался перед крылатой троицей, рассказывая сказки про дальние страны. И ведь почти не врал, подлец. Так… всего лишь немного приукрашивал.

— Дюс… — вырвал меня из раздумий знакомый голос.

— Дюс, — снова, уже совсем нерешительно прошептал Агаи.

— Ладно тебе, что телишься. Спрашивай, что хотел.

— Если ты бог — то, наверное, можешь вылечить Таниту? Ведь можешь? — выдохнул маг и затаил дыхание.

— Я не бог. К всеобщему счастью, — поморщился я и вздохнул: — Сам вылечишь, только флягу для противоядия принеси.

— Сейчас? Сюда? — боясь поверить собственным ушам, прошептал маг.

Я немного полюбовался на напряженную, недоверчивую физиономию аптекаря.

— Сюда и сейчас.

Мне не удалось удержаться от усмешки. По правде говоря, Агаи держался молодцом. Прежде чем обратиться с просьбой, он ждал больше месяца. Экспериментировал с ядами, с магией, уморил демон знает сколько мелкой живности, но цели так и не достиг. Притом уверен: спроси я мальчишку, почему он это делает, наверняка получил бы в ответ что-то такое: "Хочу, чтобы не только у Таниты была возможность выжить". Да, это было бы вполне в его духе. Поспорить с кем-нибудь на такой исход, что ли? Так ведь не станут, пройдохи, участвовать в заведомо проигрышном деле.

— Вот!

Мне на колени упала небольшая фляга из серебристого металла. Судя по легкости — из легатума. Аптекарь успел сбегать к Андру.

— Сейчас наколдуешь?

— Агаи, тебе рассказывали в детстве сказки о живой и мертвой воде? — я тщательно осмотрел фляжку. Да, более надежной и подходящей тары для бесценного противоядия не найти.

— Озеро, да? — почему-то шепотом спросил сирин. — И получить ее могут только смельчаки с чистой душой?

Я снова усмехнулся — вот уж не про меня.

— Значит, все-таки рассказывали. Только ни смелость, ни душа тут не пригодятся, так что не вздумай сунуть в озеро руки. Заново не отрастут.

Озеро встретило нас все тем же неподвижным, зеркальным спокойствием. Я вгляделся в его непрозрачную, на первый взгляд, поверхность. Теперь водоем казался кипящим котлом, из которого, клокоча, выливалась через край бурлящая энергия. Она могла с одинаковым успехом подарить как жизнь, так и смерть.

"И воздастся просящему" — кажется, так написано в человеческих книгах. О да, в этом месте воздаяние приходит в ответ на мысли и просьбы.

Я зачерпнул вязкой жидкости, закрутил пробку и протянул сосуд Агаи:

— Когда отправишься за женой, болезный? Завтра?

Маг медленно помотал головой:

— Нет! Я уже договорился с ребятами и его светлостью, что мы отправимся за Танитой и сыном Грэзу вместе — на летучем корабле.

И в ответ на мой удивленный взгляд пояснил:

— Не хочу рисковать. Не хочу потерять ее еще раз из-за собственного эгоизма. Мало ли какие опасности могут подстерегать в дороге. И тебя рядом не будет. Или… пойдешь?

Маг с надеждой посмотрел на меня.

— Нет уж. Не маленькие, сами справитесь. Только отвар успокаивающий сварить не забудь. Ты же знаешь, как мужская компания на твою кошку действует. А тут не просто мужики — с крыльями. Если судить по тебе, то рош-мах к птичкам неравнодушна.

Юноша тут же нахмурился, сунул флягу за пазуху и вздохнул:

— Спасибо, что напомнил.

Я, уже в открытую посмеиваясь, похлопал бедолагу по плечу:

— Ничего, влюбленным и пьяницам — море по колено. Справишься. А Таните передай — пусть от тебя рожает, и не трясется. Верховному она по душе, поможет. Он у нас как Андру — тот еще экспериментатор.

Сирин недоверчиво моргнул, расцвел счастливой улыбкой и от переизбытка чувств рванул к стене, правда, тут же остановился:

— А ты сам как?

— А я скоро уйду.

Аптекарь прерывисто вздохнул:

— Совсем?

Я лишь пожал плечами. Ответ на этот вопрос был пока неизвестен.

Через несколько дней маг и правитель нежити проводили меня до ворот Азалы. За мной на поводе, обреченно повесив голову, брел красивый мышастый конек — подарок князя.

— До встречи, Дюс, — уверенно заявил Андру.

— До встречи, — кивнул я ему в ответ. В том, что наши пути еще пересекутся, я не сомневался.

Агаи ничего не сказал, только долго и крепко жал на прощание руку. Его лицо почти окаменело от осознания торжественности момента. Чтобы разбить эту глупую маску, я наклонился к уху мага:

— Не забудь, что ты мне еще должен две тысячи золотых. Правда, раз до Юндвари мы так и не добрались, так и быть, скошу тебе половину.

И, не оглядываясь, вышел за ворота.

— Помните, вы обещали мне игристое в обмен на сидр! — услышал я вдогонку, и негромко рассмеялся. Все-таки хитрая бестия этот упырь. Из любой ситуации пытается выжать выгоду.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию