Властитель ее души - читать онлайн книгу. Автор: Александра Айви cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Властитель ее души | Автор книги - Александра Айви

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

— Я в отличие от вас не развлекаюсь с девками, — проворчал Бриггс, и его темно-красные глаза вспыхнули. — Но как только займу трон, то непременно займусь Харли. Будет очень символично, если именно она родит мне чистокровок.

Сальваторе почувствовал, как ярость наполняет его вены и внутри просыпается волк.

— Если вы попытаетесь прикоснуться к Харли, она вырвет ваше поганое сердце.

— Только вначале побывает в моей постели. В отличие от вас я не гнушаюсь брать женщин силой. Хорошая возня только украшает секс.

Сальваторе показалось, что воздух в парке сейчас взорвется.

— После смерти у тебя точно разложились мозги. Ты никогда не будешь сидеть на троне, и Харли никогда не будет с тобой. Единственное, что ожидает тебя, — сильно запоздавшие похороны.

— Смелые речи, — процедил Бриггс.

— Я человек слова.

— Скажите спасибо, что имеете дело с моим призраком. Иначе вы были бы мертвы, — усмехнулся Бриггс. — А вот вашему предшественнику не повезло.

«Неужели я был прав!» — мелькнуло в голове у Сальваторе.

— Так это вы убили Маккензи?

— А вы только сейчас поняли это? — поддразнил его Бриггс. — Судьба всегда выбирает лучшего.

Сальваторе проигнорировал оскорбительный намек и попытался собраться с мыслями. Ему предстояло вступить в смертельную игру, правил которой он до конца не знал.

— Зачем вы убили его?

— Он мне больше был не нужен.

— Вам или вашему властелину? — спросил Сальваторе. Сейчас он особенно четко чувствовал, что настоящую опасность представляет тот, кто стоит за Бриггсом. — А знаете, что будет с вами, когда также станете ненужным?

— Мне известна моя судьба.

— Ага, сидеть на троне, который не принадлежит вам. Вы глупец, Бриггс. С вами поступят точно так же, как поступили с Маккензи.

Бриггс поднял руки, и новая волна холода накатила на Сальваторе.

— Вы ничего не знаете!

Сальваторе качнулся от этой волны и направил на Бриггса свою силу. Но тот, кажется, не замечал своих сжавшихся ребер. Сальваторе попытался воздействовать на его нервы, но какие могут быть нервы у ходячего трупа?

— Едва ли демон поделится с вами своей силой, не ожидая ничего взамен, — нажимал на болевую точку Сальваторе. — В черной магии истинное предназначение всегда скрыто ложью и выходит на сцену лишь в самом конце пьесы.

Бриггс нервно дернул веком, однако попытался держаться с самодовольным превосходством. Эта улыбочка особенно злила Сальваторе.

— Только не говорите мне, Джулиани, что вы беспокоитесь обо мне, — насмешливо проговорил Бриггс. — А то я и так тронут до слез.

— Я беспокоюсь о том, чтобы такое существо, как вы, не стало королем варов. Ведь они и так вымирают.

— Они вымирают из-за вас, а мне предначертано судьбой стать их спасителем.

— Звучит благородно, но зло не способно создавать. Оно может только разрушать.

Громкие раскаты смеха Бриггса эхом отозвались в безлюдном парке, сгоняя с веток одиноких ворон. Как Сальваторе хотелось присоединиться сейчас к ним и улететь, куда глаза глядят. Он хорошо помнил прежнего Бриггса и теперь постоянно ловил себя на мысли, что в нем было что-то… неправильное. Сейчас он казался еще более отвратительным, чем прежде, словно могила требовала от него своей дани.

— Это вы, наверное, прочитали в печенье удачи [12] ? — ядовито спросил Бриггс.

Сальваторе содрогнулся при мысли, что в этой вонючей куче не то что души, и тела не осталось.

— Не стоит скрывать, что неприятности у вас есть и начались они давно… со времен Маккензи, — сказал Сальваторе, заставляя себя смотреть в темно-красные глаза Бриггса. — Он продался, а ваша гордыня заставила вас пойти за ним. Эту гниль надо срезать, пока она не пошла дальше. — Сальваторе состроил гримасу отвращения. — Да и пахнете вы, как гниль.

Холодный воздух плотной стеной окружил Сальваторе, сгустился еще и чуть не опустил его на колени. Чувствуя, как холодные объятия больно сжимают его ребра, он все же выпрямился.

— Ублюдок! — прошипел Бриггс. — Вся гниль варов шла из твоей дурной крови. Тебя должен был уничтожить еще Маккензи, когда ты только заявил о своих правах на трон.

Теперь Сальваторе стало очевидно, что таинственный демон вначале околдовал Маккензи, затем Бриггса, чтобы не дать ему, Сальваторе, занять законный трон. Но зачем такие сложности? Неужели в нем есть что-то, что угрожает столь сильному существу?

— И чего же хочет ваш хозяин? — спросил Сальваторе. — Моей смерти?

— Многие ее хотят, — фыркнул Бриггс.

Замечательно! Говоря по правде, Сальваторе никогда не стремился завоевывать друзей и влиять на людей. Так что он и не сомневался, что очередь за его головой действительно могла быть внушительной. Но сейчас он представлял народ варов.

— И что же даст моя смерть вашему хозяину? — спросил Сальваторе, делая шаг вперед. Грудь, похоже, была повреждена, и Сальваторе прижал к ней руку. — Зачем он посылает ко мне своего лакея, вместо того чтобы самому расправиться со мной? Или он боится меня?

— Боится? — отмахнулся Бриггс.

Сальваторе уловил в голосе противника весомую нотку страха и решил, что не упустит это неожиданное открытие.

— Едва ли боится, — продолжил Бриггс. — Скорее считает вас ошибкой, которая будет скоро исправлена.

— Пустые надежды, — усмехнулся Сальваторе. — Если только это все, что вы можете предложить.

— Я приложу все силы, чтобы это не осталось пустыми словами.

— К вашим услугам.

— Как пожелаете. Свидимся… на указанном месте.

Сальваторе внезапно вздрогнул. Перед его мысленным взором пронеслась панорама пещер и вид с высоты птичьего полета. Он уже слышал об этом магическом умении, но сам не обладал им.

— Вы мне сейчас передали что-то? — недоверчиво спросил он.

— Да, и не хотел бы, чтобы вы запамятовали, — улыбнулся Бриггс. — В любом случае такую отговорку, почему вы не пришли, я не приму.

— А то, что это слишком похоже на ловушку, нормально? — спросил Сальваторе. — Место встречи лучше выберу я сам.

— Не вы определяете правила игры.

— Похоже, вы забыли, что король варов — я.

Бриггс угрожающе сделал шаг вперед, но видимым усилием сдержал себя.

— Если вы не придете, я буду каждый день убивать по одному оборотню из вашей стаи, — заявил Бриггс, злорадно ухмыляясь. — Ах да. Я забыл сказать, чтобы вы пришли не один, а с верными телохранителями.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию