Условие Эвелин - читать онлайн книгу. Автор: Бетти Райт cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Условие Эвелин | Автор книги - Бетти Райт

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— Да. Я начала ставить их после О.

— Гмм… понятно. Непростительная ошибка. Лет через двести, когда кому-нибудь из девочек или учителей взбредет на ум найти литературу о Квебекском сражении или Кецалькоатле, они не смогут этого сделать!

— Ты бы вычел за это из моей зарплаты? Это было бы правильным.

— Скорее, из зарплаты твоих праправнуков, — заметил Джек. — Напомни, чтобы я упомянул об этом в своем завещании.

— Это ни к чему, — с достоинством произнесла Вики. — Я быстро спохватилась и все исправила.

— Ты сняла камень с моей души.

— А это, пожалуй, мысль. — Зеленые глаза Вики сверкнули. — В конце концов, для служащих интересы работодателя превыше всего.

Джек усмехнулся.

— Это мне нравится.

— Значит, если твои жена и твой ловчий кот не справятся со своими обязанностями, их можно будет уволить.

Джеку потребовалось время, чтобы обдумать ответ. Он смотрел на Вики, отправлявшую в рот последнюю ягоду. Она казалась взбудораженной и усталой, однако успела принять душ и переодеться в старые потертые джинсы и хлопчатобумажную рубашку. Вики выглядела очень красивой, однако весьма далекой от женщин его круга — в туфлях на босу ногу, волосы развеваются на легком ветерке, на лице ни капли косметики.

Конечно, Вики была Золушкой от макушки до пят. Но, едва подумав об этом, Джек сразу же понял: если бы сейчас здесь появилась фея, он не захотел бы, чтобы она взмахнула волшебной палочкой.

— Думаю, нет, — сказал он наконец с неожиданным смущением.

Но Вики, успевшая улететь в своих мыслях куда-то далеко, не расслышала. Солнце уже заходило, окрашивая все вокруг в нереальные серовато-розовые тона. Воздух еще был наполнен остатками тепла, которое подарил этот великолепный весенний день, и усилившимся ароматом цветов. Где-то в доме спал, свернувшись в корзине, ее белый котенок с голубыми глазами. А скоро и она, поднявшись наверх, последует его примеру, с удовольствием растянувшись на чудесной постели, чтобы, проснувшись завтра, встретить новый солнечный день и…

И Джека.

Осознав вдруг, куда завели ее мысли, Вики вздрогнула и широко распахнула глаза.

— Что случилось? — спросил пристально наблюдавший за ней Джек.

— Я…

— Виктория?

— Прости. — Она покачала головой. — Ничего.

— Но тебя что-то беспокоит.

— Нет. Просто я вспомнила… — Вики лихорадочно искала объяснения, любого объяснения, потому что настоящее казалось просто немыслимым. — Я кое-что забыла сказать мистеру Тротту, но это не так уж важно.

— Надеюсь, ты не переживаешь из-за перепутанных карточек? — шутливо спросил Джек, но его заботливость только усилила испытываемое ею потрясение.

Потому что теперь она знала, что происходит. Никаких сомнений на этот счет больше не осталось. Такого никогда раньше не случалось в ее жизни, она только читала об этом в книгах, но не верила, что это существует. Однако теперь наконец поверила.

Потому что теперь это произошло с ней.

Спасите!

— Мы можем вернуться домой завтра, — тем временем говорил Джек, и Вики изо всех сил старалась заставить себя слушать его. — Нам осталось только заказать свадебное платье.

Вики задумалась. Свадебное платье они оставили напоследок, так как знали, насколько ничтожны шансы на то, что это мероприятие удастся осуществить незаметно. Но теперь огласка их уже не пугала. Завтра — четверг. Они закажут платье и сразу же уедут домой, чтобы объявить о своих планах. Но планы Вики внезапно изменились. Замужество на год…

Она взглянула на Джека, и у нее уже привычно ёкнуло сердце. Теперь она знала, что это означает. Это было необратимо, и это кардинальным образом меняло все.

Она взяла на себя серьезное обязательство. Согласилась выйти замуж за этого человека. Пусть только на год, но все же… Им придется произносить клятвы…

«Клянусь принадлежать ему душой и телом, в болезни и здравии, горе и радости…» — словно звучало в вечернем воздухе.

Они произнесут эти клятвы формально, скрестив пальцы…

Но почему?

Джек не любит Сибил. Эта мысль набатом гудела в ее голове, и просто удивительно, что она не произнесла этого вслух. Однако на ее лице все же отразилось глубокое смущение.

Джек никого не любит, сказала себе Вики. После предательства Кэтрин он страшится каких-либо привязанностей. Он хочет жениться по расчету. Сначала на год — на ней. А потом на Сибил — на всю жизнь.

Так не должно быть! — мысленно возмутилась Вики. Этот человек заслуживает настоящей, беззаветной любви… Такой любви, которую она уже начинала испытывать к своему котенку. Такой, какую могла бы испытывать к Джеку. Или… уже испытывала.

Такого с ней никогда не случалось, но она сразу же узнала это чувство. Казалось, ее сердце больше не принадлежит ей. Нравится ей это или нет, разумно это или неразумно, но она чувствовала, что по уши влюбилась в Джека Эскома.

Теперь Вики не сомневалась, что, произнося брачные клятвы, не будет лгать. Ей отчаянно хотелось, чтобы они были произнесены от всего сердца — и навсегда.

Если ей хочется именно этого… В ней проснулась прежняя Вики. Вики, которая готова была сражаться ради счастья и безопасности своих братьев. Вики, которая знала: единственный способ получить желаемое — это защищать то, чем обладаешь, и бороться за большее.

Что ж, может быть, у нее не так много шансов победить в этой борьбе, но она уже знала, с чего начать.

— Думаю, не стоит заказывать свадебное платье, — сказала Вики, стараясь, чтобы голос звучал непринужденно, и следя при этом за выражением лица Джека.

Он нахмурился, явно сбитый с толку.

— Почему? — Он немного помолчал, и в его взгляде отразилась горечь. — Ты ведь не собираешься пойти на попятный, а? — Проклятье, если она сейчас отступится!.. — Ты ведь выйдешь за меня замуж?

— Ну скажи, что ты такого сделал за последние два часа, чтобы заставить меня передумать? — поддразнила его Вики. — Ты был примерным женихом.

Дрожь, охватившая было Джека, утихла. Немного.

— Гмм… спасибо.

— Даже и не надейся на это. — Ее улыбка поблекла. — Я… Просто я подумала о предложении твоей матери. — Вики прикусила губу, не решаясь продолжать, но она уже дала себе обещание и не собиралась от него отступать. Она начала играть всерьез, и — догадывался ли об этом Джек или нет, — но его драгоценной свободе грозила смертельная опасность.

Однако ничего такого Вики вслух не сказала. Следовало быть практичной и рассудительной. Каковыми должны быть и все ее планы.

— Я устала тратить твои деньги и устала ходить по магазинам, — заявила она. — Поэтому в конце концов решила надеть свадебное платье твоей бабушки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению