Воровка. В кольце страха - читать онлайн книгу. Автор: Марина Милованова cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Воровка. В кольце страха | Автор книги - Марина Милованова

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

Смеялась я долго. Хохотала до боли в животе, обессиленно сползая по стене и утыкаясь лбом в колени. До злых, соленых капель, текущих из глаз помимо моей воли. До жаркого огня ненависти, воспылавшего ярким костром в душе. Мне было обидно и противно. Противно до дрожи и омерзения.

— Молись! — Свой хриплый голос я поначалу даже не узнала. — Потому что я оторву тебе голову за подобное издевательство! Ты, мерзкий жалкий трус, сжег дотла мою душу лишь потому, что хотел спрятать? Ты предал и унизил меня лишь потому, что тебя не устраивает моя работа? Ты устроил этот гадкий спектакль и теперь всерьез рассчитываешь на то, что я благодарно поцелую тебе ноги и сяду за пяльцы? (Дались мне эти чертовы пяльцы!) Талейн, ты кретин, каких свет еще не видывал! Ты выжил из ума!

— Ты не слышишь меня! Я сделал все из-за любви к тебе!

— О нет, ты не любишь! — Оглушившая меня буря чувств резко спала, уступив место холодному презрению. — Ты просто хочешь властвовать надо мной, как привык властвовать над городом. Моя работа мешает тебе, потому что я делаю что-то вопреки твоей воле. Ты законченный эгоист! И я…

— Убьешь меня, знаю! — Все тот же ровный спокойный тон, лишь в глазах зеркальной влагой светится непонятная жалость. — Но не потому, что действительно хочешь убить, а потому, что находишься под воздействием чужой силы, которую добровольно впустила в свое сердце и душу. Кристалл Агратти. Непонятно только, как ты смогла его добыть, если настоятельница лично клялась мне именем Всевышнего, что не выпустит тебя из монастыря.

Я презрительно сморщила нос:

— Если хочешь знать, твоя настоятельница как раз собственными руками выпустила птичку из клетки, чтобы она смогла спасти твою шкуру. Честно говоря, если бы не сын, ради тебя я не пошевелила бы и пальцем. Ты настолько привык кичиться своим могуществом, что едва не проспал переворот власти у себя под носом!

— Переворот власти я не проспал, а вот тебя — да! — Печальные озера в глазах резко потухли, превратившись в черные мрачные омуты. — Теперь все понятно. Лавиния решила убрать меня твоими руками. И, демон раздери, ей это почти удалось! Ты едва сдерживаешься, чтобы не наброситься на меня. Неожиданный поворот. Признаюсь, искать зачинщиков среди слуг Всевышнего мне и в голову не приходило.

— А зачем матери Лавинии убивать тебя? — удивилась я. — Да еще таким сложным способом — направляя меня к магам и не зная, будет ли успешной кража, особенно после того, как ты отобрал у меня силу? К тому же кристалл находился у нее в руках. Я лично отдавала его ей. И она могла самостоятельно воспользоваться его силой.

— В то-то и дело, что не могла! — качнул головой Талейн. — Активировать силу кристалла может только маг. Простому смертному это не под силу. Поскольку я не отбирал твою магическую силу, а лишь силой воли внушил тебе ее потерю, ты оказалась самой подходящей кандидатурой для коварного замысла. А я действительно кретин, потому что сам отдал тебя в руки Лавинии. Защитить хотел, болван!

— И сейчас ты во всем искренне раскаиваешься, а я такая дура, что непременно должна тебе поверить! — саркастически усмехнулась я. — К сожалению, Талейн, ты — белая ворона, которая не видит дальше собственного клюва. Представь себе: переворот власти созрел в головах твоих министров, а ты об этом ни сном ни духом не ведаешь. К слову, первого мага я обнаружила в доме дворцового поставщика вин. Как тебе такая новость?

— Поставщик вин не является приближенным! — отрезал Талейн. — Даже если он среди заговорщиков, его путь во дворец слишком долгий, чтобы он смог нанести какой-нибудь реальный вред.

— Не смеши! — фыркнула я. — Подмешать яд в вино проще простого!

— Но ты забыла, что меня нельзя отравить! Я чувствую любой яд.

— Допустим, — согласилась я. — Не тебя, значит, кого-то из гостей. А дальше слухи по городу разбегутся со скоростью ветра. И авторитет правителя, чьи гости умирают от отравления, будет подорван безоговорочно.

— Вполне возможное развитие ситуации. Но к моему столу нельзя подать отраву даже гостю. Я также это почувствую. Хотя не спорю, нельзя предусмотреть абсолютно все. Вот ты ответь — маги, у которых ты отобрала осколки, живы? Насколько я помню, ты стараешься не убивать. Но смогла ли ты предусмотреть все спорные моменты и остаться верной себе?

— Живы все, кроме последнего, — вздернув подбородок, легко парировала я. — Но он сам наложил на себя руки. Я здесь ни при чем.

— Уверена? — Талейн иронично приподнял бровь, но в глазах вместо насмешки застыли колючие осколки льда.

— А то! Этот олух предпочел проглотить осколок, но не отдать его мне добровольно или толком сразиться. И вполне предсказуемо подавился. Острые грани распороли ему горло.

— Чем же ты его напугала? Применила какое-нибудь сложное заклинание?

— Наоборот. Взорвала запущенную им в меня плотную прозрачную субстанцию размером с гигантскую простыню. После этого он попытался позорно сбежать, помотал меня по своему воображению, то поднимая войско из песка, то натравливая целое кладбище зомби, то отдавая паукам на съедение. Напоследок попытался завалить камнями в ущелье. Не удалось. И тогда он проглотил свой осколок.

— Ты попала в его воображаемое пространство? — почему-то удивился Талейн. — Но ведь простыня, как ты ее называешь, — это заклинание чистой силы, после применения которого он должен был остаться беспомощным, словно младенец!

— А, теперь понятно, почему он предпочел баловаться всякими подручными страшилками вместо того, чтобы сойтись со мной лицом к лицу. Как печально! — Я равнодушно пожала плечами. Участь почившего мага меня нисколько не волновала, в отличие от участи человека, стоявшего напротив. — Ладно, бывай!

Я вновь развернулась и быстро направилась к выходу, упорно гася в душе жажду убийства, поскольку что-то внутри не позволяло мне отбирать жизнь у отца моего ребенка. Но упрямая судьба в лице бывшего мужа явно была против. Сделав несколько шагов, я уперлась в непроницаемую стену.

Защитный купол — совсем забыла.

Вдогонку донеслось:

— Я же сказал, что ты не выйдешь из этой комнаты!

Не оборачиваясь, я шепнула несколько слов. Окружавший нас вакуум исчез, словно его не было.

— Если ты идешь в комнату Салема, то предупреждаю — его там нет! — окликнул меня Талейн. — Я услал его из города сразу после тебя и спрятал в надежном месте.

Прозвучавшая новость оказалась роковой. Оглушающая боль охватила голову, словно что-то изнутри пыталось взломать мой череп. Вспыхнувшая новым огнем ярость более не встретила сопротивления с моей стороны. Одним прыжком преодолев разделявшее нас расстояние, я почти вцепилась в глотку, произнесшую страшные слова. Но не успела. Талейн исчез и трансформировался за спиной, вызвав у меня лишь бессильное рычание.

Дальнейшее наше общение напоминало игру в кошки-мышки.

— Лайса, министры кабинета не замышляли переворот!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению