Любовь и прочие глупости - читать онлайн книгу. Автор: Бьюла Астор cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь и прочие глупости | Автор книги - Бьюла Астор

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Зато Мэтт приснился ей ночью: он обнимал и целовал Констанс, а она льнула к нему, шепотом умоляя прижать ее еще крепче, ласкать еще сильнее. Подсознание выпустило на свободу те чувства и эмоции, которые, бодрствуя, девушка старательно подавляла.

Проснувшись, Констанс подошла к зеркалу, намереваясь причесаться, и вдруг, увидев свое отражение, едва не выронила из рук щетку. На ее лице были написаны откровенное желание и страсть — она все еще находилась во власти чувственных образов, явившихся ей во сне.

Такой она еще никогда себя не видела. И вовсе не хотела такой быть. Во сне существовала совсем другая Констанс, чье тело в объятиях обнаженного Мэтта извивалось и дрожало от острого, всепоглощающего желания. Девушка со смущением вспомнила свои протяжные стоны и слова страсти, которые шептала Мэтту во сне, и поразилась, что могла подумать такое, не то что сказать.

Но это был всего лишь сон, покраснев, напомнила себе Констанс. Просто сон. Такого не может быть. И не должно быть никогда.


— Мы отлично посидели, теперь всем нам необходима прогулка, — твердо заявила на следующий день Хейзл после обеда у родителей. — Посуду пока бросим, мы с Констанс вымоем ее, когда вернемся. Давайте побудем на солнце. Далеко не пойдем — до реки и обратно.

Они оказались не единственными, кто хотел погулять и порадоваться теплой солнечной погоде. Констанс с улыбкой наблюдала за резвящимися племянницами и не знала, что сама стала объектом наблюдения, пока мужской голос не окликнул ее по имени.

— Констанс!

Она узнала голос в ту же секунду и, удивленная, резко обернулась.

Мэтт стоял чуть поодаль, одетый в простую рубашку и джинсы, на ногах — удобные ботинки, а под мышкой зажата туристическая карта графства Чешир.

— Мэтт… — пробормотала Констанс.

Глупо предполагать, что он приехал в Тарфорд из-за меня. Видимо, решил просто погулять и познакомиться с окрестностями города, в котором теперь будет жить.

— Мэтт? — сразу же заинтересовалась Хейзл. Она, улыбаясь, подошла к нему и протянула руку для пожатия. — Наверное, я должна перед вами извиниться. Это из-за меня сестра перепутала вас с другим.

— А-а-а, вы и есть та самая леди-сыщик! — догадался Мэтт.

— Мне действительно жаль, что так вышло, — продолжала Хейзл. — Неудивительно, что вы так разозлились.

— Да, немного разозлился, — подтвердил он. — Но в этом тоже были… свои плюсы.

Во рту у Констанс вдруг пересохло, она почувствовала желание провести языком по губам. Мэтт не отрываясь смотрел на нее, и Констанс хотелось отвести глаза, но она почему-то не могла сделать этого.

До нее вдруг донесся голос Хейзл, которая говорила родителям:

— Идите сюда, познакомьтесь с новым боссом нашей Констанс.

Девушке захотелось развернуться и убежать, пока не поздно. Но… поздно для чего?

Мать улыбнулась Мэтту, Хейзл представила всех друг другу. Мэтт поздравил Дона с прошедшим днем рождения, и оба рассмеялись: похоже, мужчины быстро нашли общий язык, какой-то свой, не доступный пониманию женщин.

— Вы уже закончили прогулку или наоборот? — спросила мать Констанс.

— Только собираюсь начать, — ответил Мэтт. — Но здесь столько красивых мест, не знаю даже, куда пойти…

— Тогда почему бы вам не присоединиться к нам? — тут же предложила Хейзл. — Мы направляемся к реке. После маминого воскресного обеда прогулка просто необходима.

Все, кроме Констанс, рассмеялись. Она была слишком ошарашена, слишком взволнована и могла лишь переводить обеспокоенный взгляд с матери на Мэтта и обратно.

Ведь он, разумеется, не захочет пойти с нами? Он же настроился на целую экскурсию, а мы просто идем прогуляться. Но Мэтт уже сделал выбор, и компания отправилась в путь. Когда улица стала уже, каким-то образом вышло так, что он оказался рядом с Констанс.

Кто-то из прохожих толкнул Констанс, и Мэтт поддержал ее под локоть. Девушка постаралась не поддаваться острому удовольствию от этого прикосновения, пытаясь дышать глубоко и ровно и смотреть прямо перед собой. Сухо поблагодарив Мэтта, она тут же отстранилась.

— А у вас есть семья? — безо всякого смущения спросила Мэтта Хейзл.

— Есть, но теперь мы редко видимся. Моя сестра вышла замуж за австралийца, у них трое детей. Мои родители несколько лет назад уехали к ним. Думаю, мама уже отчаялась ждать внуков от меня.

— Вы не хотите детей? — удивилась Хейзл.

Констанс едва сдержалась, чтобы не одернуть сестру. Что поделаешь, Хейзл в своем репертуаре! Она могла преспокойно задать самый что ни на есть интимный вопрос незнакомому человеку. Просто такой уж у нее характер.

Констанс задержала дыхание. Она боялась, что Мэтт резко отчитает Хейзл, и одновременно надеялась, что он не сделает этого. Ей самой не хватило бы смелости спросить его о чем-то в этом роде.

Констанс посмотрела в лицо Мэтта, ища признаки недовольства, но не нашла. Он улыбался, а глаза его весело блестели.

— Хочу, но поскольку, несмотря на научный прогресс, мужчины пока еще не могут заводить детей сами по себе, мне придется подождать, пока я не встречу женщину, которая разделит это желание.

— Можно подумать, это совершенно невыполнимая задача! — рассмеялась Хейзл.

К счастью, Мэтт и к этому рискованному замечанию отнесся добродушно.

— Почти, — ответил он, и глаза его весело заблестели. — Помните сказку о хрустальной туфельке? Кому ни примеривали, всем мала.

Потом, когда они спустились к реке, Мэтт стал показывать дочкам Хейзл, как играют в воде на солнце мальки и что-то рассказывать. Девочки слушали, раскрыв рты. Хейзл наклонилась к Констанс и прошептала:

— Ты сумасшедшая, понимаешь?

Констанс в замешательстве посмотрела на сестру.

— Ты же хочешь его, — тихо продолжала Хейзл, — и, черт побери, я совершенно уверена, что он тоже хочет тебя. Конни, жизнь не настолько часто дает нам такие возможности, чтобы их упускать! Ты права, может случиться и так, что роман с Мэттом закончится болью и обидой. Но вовсе не обязательно! — Хейзл замолчала и оценивающе посмотрела на склонившегося над водой Мэтта. — Мне кажется, он знает, как подарить женщине наслаждение и умеет ценить наслаждение, которое ему подарят в ответ. Знаешь, что меня больше всего раздражало в Поле? Он был великолепным любовником, но лишь до тех пор, пока это нужно было ему самому. В конце концов мне надоело все время подчиняться, хотя я и не сразу призналась в этом самой себе. Конни, поверь, не нужно отвергать то, что тебе предлагает этот человек!

— Но он же ничего мне не предлагает вообще!

Хейзл подняла брови.

— Не предлагает? Да одно его присутствие здесь говорит о многом.

— Это просто совпадение, — свистящим шепотом бросила Констанс и встревожено оглянулась, желая убедиться, что Мэтт не слышит, о чем они говорят.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению