Девушка с полотен Тициана - читать онлайн книгу. Автор: Эмилия Остен

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Девушка с полотен Тициана | Автор книги - Эмилия Остен

Cтраница 1
читать онлайн книги бесплатно

Девушка с полотен Тициана

Глава 1

Солнечный свет был таким ярким, что хотелось укрыться одеялом с головой и никогда, никогда не вылезать наружу. Желтый, проникающий даже под плотно сомкнутые веки, жаркий, как огонь, он опалял, а не ласкал.

— Мисс, вы проснулись? — Голос странным образом сплетался со светом и тоже причинял боль. — Мисс Джулиана?

Та, которую назвали Джулианой, застонала и, сделав над собой усилие, открыла глаза. Она лежала на узкой кровати в незнакомом помещении, которое было похоже на комнату в самом малореспектабельном придорожном отеле вдали от… от всего.

— Пожалуйста, можно закрыть, шторы?

Ее голос прозвучал так тихо, что горничная нахмурилась, пытаясь понять, что от нее требуется.

— Шторы, пожалуйста, — повторила Джулиана.

Горничная сообразила, что от нее требуется, и подошла к окну. Джулиана невольно проводила ее взглядом и снова застонала. Мгновения хватило, чтобы яркий свет из окна вызвал ужасную головную боль.

— Я сейчас позову мистера Форда, — сообщила горничная и быстро выскользнула за дверь.

Джулиана…

Странно, но собственное имя казалось абсолютно незнакомым, как и комната, в которой она находилась, как буйное солнце и странный шум, доносившийся с улицы.

Дверь открылась, и вошел мужчина. Естественно, совершенно незнакомый мужчина.

— Кто вы?

Джулиана натянула одеяло до самого подбородка и поежилась. Что-то пугающее и неправильное было во всем происходящем.

— Меня зовут Джеймс Форд. А вас?

Незнакомец был высок, загорел и светловолос. Глаза цвета грозового неба смотрели внимательно и слегка равнодушно. Широкие скулы, прямой нос и твердый подбородок подчеркивали общую мужественность облика. Вот только ямочки на щеках, которые появились, когда мистер Форд вежливо улыбнулся, слегка вносили диссонанс в эту самую мужественность.

— Меня? — Джулиана потерла висок и сосредоточилась. Мысли разбегались, какой-то туман заполнял сознание, вызывая смутное беспокойство и почти животный страх. — Девушка назвала меня Джулианой.

— Мисс Джулиана?.. — вопросительно проговорил мистер Форд.

— Мисс Джулиана, — повторила она за ним.

— А дальше? — подтолкнул ее Форд, не отводя внимательного взгляда своих необычных глаз.

— Я не… не знаю, — растерянно ответила она. — Я даже не уверена, что меня зовут Джулиана.

— Так написано на подкладке вашей шляпки, — сообщил мистер Форд, устраиваясь в кресле в некотором отдалении от кровати.

Он скрестил руки на груди и с нескрываемым интересом разглядывал собеседницу.

— Моей шляпки… — снова, как попутай, повторила за ним Джулиана. — Я ничего не помню.

В это мгновение до нее дошел весь ужас положения. Она ничего не помнит. Кто она? Где она? Что это за человек? Она должна что-то узнать? Кого-то?..

— Совсем ничего? — немного недоверчиво протянул мистер Форд.

Джулиана молчала, не в силах вымолвить ни слова, липкий страх сковал ее, дышать было тяжело, как будто на грудь лег тяжелый валун. Форд, почуяв неладное, вскочил с кресла и почти подбежал к кровати:

— Дышите, мисс, иначе вы упадете в обморок.

— Не подходите ко мне! — выкрикнула сдавленным голосом Джулиана. — Я вас не знаю! Кто вы такой?

— Меня зовут Джеймс Форд, — спокойным и ровным голосом проговорил он. — Я владею землей и фермой неподалеку от Сайлент-Крик и золотым прииском в горах.

— Прииском? В горах? — Что-то в этих словах было ужасно неправильным. — Где я? Что это за место?

— Это портовый отель в Мельбурне, — объяснил он.

— В Мельбурне? В Австралии?

Джулиана снова начала задыхаться. Тяжкий, как могильная плита, ужас навалился на нее, в ушах звенело. Это немыслимо. Она помнит, что Мельбурн находится в Австралии. А она? Она сама? Кто она?

— Успокойтесь и дышите.

Форд присел на краешек постели и взял Джулиану за руку. Она едва сдержалась, чтобы не закричать и не вырвать свою ладонь из его рук Странно, но спустя несколько мгновений Джулиана успокоилась и даже захотела, чтобы он не отпускал ее как можно дольше. Почему-то в этом океане хаоса и туманной неизвестности мистер Форд казался единственным оплотом уверенности и покоя. Может быть, потому, что не выглядел отъявленным головорезом. Его голос, низкий, слегка хрипловатый баритон, успокаивал головную боль.

— Но как я оказалась в Австралии? — прошептала Джулиана.

— А где вы, по вашим воспоминаниям, должны быть? — осведомился Форд.

— В… в… — Джулиана затаила дыхание, пытаясь вспомнить хоть что-то, и в отчаянии покачала головой. — Нет, ничего. Я ничего не помню. Где вы со мной познакомились? Если, конечно, познакомились. Ведь вы меня не впервые видите?

Осознав, что память пока что возвращаться не собирается, Джулиана решила принять ситуацию и попытаться хоть немного разобраться с тем, что происходит. Дышать сразу стало легче.

— Нет, не впервые, — улыбнулся мистер Форд, снова продемонстрировав очаровательные ямочки на щеках. — Вы сели на корабль в Бомбее.

— А вы?

— Я плыл из Лондона, где был по делам.

— Продолжайте.

— Когда вы не вышли из своей каюты к завтраку, — послушно продолжил мистер Форд, — капитан забеспокоился и послал за вами матроса. Парень обнаружил вас без сознания. Корабельный доктор не был уверен, выживете ли вы вообще, он предположил, что вы сильно ударились головой. У вас была огромная шишка на затылке. Может быть, вас мучила морская болезнь, вы оступились и обо что-то ударились. Всю дорогу до Мельбурна вы находились на попечении доктора и почти не приходили в себя. Вот, в общем-то, и все.

— А как я оказалась в этой комнате?

Мистер Форд еле заметно вздохнул.

— Когда корабль прибыл в порт, я понял, что на борту нет ни одного человека, которому моя совесть позволила бы доверить молодую даму. Я доставил вас в гостиницу и вот уже три дня жду, пока вы очнетесь. За пару дней до того, как корабль зашел в порт, доктор сказал, что это может случиться в любое время.

— И… сейчас я очнулась. — Джулиана теперь уже вполне осознанно испугалась, что единственный хоть сколько-нибудь знакомый человек бросит ее одну. — Что теперь будет? Что мне делать?

Как ни странно, у мистера Форда оказался припасен ответ и на этот вопрос.

— Когда вы оказались без сознания на корабле, капитан запер ваши вещи у себя в каюте, а потом отдал мне. Три последних дня я пытался понять, что же мне делать. Надеюсь, вы меня простите, но я со всей тщательностью обыскал вашу одежду и сумочку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию