Водоворот страсти - читать онлайн книгу. Автор: Рене Бернард cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Водоворот страсти | Автор книги - Рене Бернард

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

— Меня мучили кошмары.

Хейли присела возле него, приподняла его голову и прижала к груди. Тихо что-то шепча, она, пальцам и гладила его волосы, щеки, глаза.

— Ты кричал во сне. Как же ты меня напугал! Никогда в жизни мне еще не было так страшно. Что случилось?

Гален открыл было рот, чтобы что-то объяснить, как вдруг удивился: прежний страх, который охватывал его при кошмарах, исчез, пропал. Они занимались любовью, а потом он уснул. Раньше, просыпаясь после кошмара, его сердце колотилось как бешеное, а от страха перед темнотой ему приходилось зажигать все лампы в спальне. Но сегодня все было иначе. Сердце билось ровно, и на душе у него было спокойно. Запах ее волос и тепло ее кожи успокаивали.

— Ничего особенного.

— Ничего? Не может быть!

Он уставился в темноту, не веря в то, что происходит с ним. Удивительно, но он не испытывал приступа страха. Теперь не надо было уходить из спальни или вызывать звонком Брэдли. Неужели все дело в Хейли?

— Призраки и кошмары утратили надо мной прежнюю власть. И все потому, что ты рядом, Хейли, и я вижу тебя.

— В темноте не много-то разглядишь. Но все равно приятно. — Она поцеловала его в лоб чисто по-матерински. Однако на Галена ее поцелуй, каким бы он ни был, подействовал возбуждающе.

Он приподнялся и, будучи массивнее и сильнее, поменялся с ней ролями. Теперь он прижимал ее к себе, а не она его.

— Я помню, Хейли, все изгибы твоего тела, каждую родинку и складку на коже. Я не против освещения, но и без него я могу путешествовать по твоему телу вслепую.

— Какой ты… находчивый, — едва ли не простонала она, изгибаясь всем телом. Его опытные руки гладили ее и ласкали. Его возбуждение передалось Хейли. Соски ее грудей стали твердыми и упругими.

— Каждый дюйм тела запечатлен в моей памяти.

— Неужели каждый? — Ее голос прозвучал странно и как будто стыдливо. — Было бы лучше, если бы какая-то моя часть осталась для тебя загадкой.

— Не бойся, Хейли, твои тайны останутся при тебе! — Он развернулся и начал целовать пальцы на ее ногах, ступни, длинные и стройные лодыжки.

— Гален, что ты делаешь? — удивилась она.

— Изучаю местность, чтобы не заблудиться, — ответил он.

— О, продолжай. Мне по душе такое путешествие.

Гален с удвоенным рвением принялся за дело. Он целовал ее ступни и бедра, живот и нежную плоть, а она, извиваясь под ним от нетерпения, сжимала его бока скользкими от пота ногами, то устремляясь навстречу его движениям, то отступая назад. Потом они менялись местами.

Когда страсти немного улеглись и они оба слегка устали, Хейли с интересом уставилась на его промежность. Чуть поколебавшись, она принялась ласково поглаживать пальцами его утомленный пенис. Тот задрожал и ожил буквально на ее глазах. Гален напрягся и весь вытянулся. Не теряя времени даром, она приникла ртом к пенису, обхватила его губами и начала ласкать. Из груди Галена вырвался сладострастный стон.

— Тебе больно? — испугалась Хейли.

— Нет, нет, продолжай.

И она продолжала ласкать его пенис ртом до тех пор, пока у него еще были силы терпеть. Гален задыхался от охватившего его наслаждения, он чувствовал, что готов взорваться. Но за минуту до финала он с силой приподнял ее, опрокинул на спину и взял ее. Она была готова встретить его. Они слились воедино, и вскоре произошел тот самый взрыв, неудержимый и желанный, его ударная волна взметнула их высоко наверх, и они замерли от невыразимого блаженства.

Потом они лежали в полной темноте и смотрели перед собой ничего не видящими глазами. «Как мы похожи на Купидона и Психею», — мелькнуло в голове Галена. Тут же из уголка сознания выползли мрачные тени ночных кошмаров. Но он прижал к себе Хейли, и страшные чудовища опять скрылись. «Нет, Хейли, я не хочу, чтобы ты видела, каким я иногда бываю на самом деле».

Гален нервно ходил из одного угла в другой, лишь изредка останавливаясь, чтобы потрогать руками какую-нибудь безделушку из коллекции Роуэна.

— Вы не думаете, что на найденных нами камнях лежит проклятие?

— С какой стати, дружище? Неужели вы полагаете, что мы набили свои карманы несчастьем?

— Вовсе я так не думаю, а скорее наоборот. Но так хочется, Роуэн, чтобы все закончилось хорошо. Так хочется верить, что в мире есть справедливость.

— Вам хочется верить, Гален? Боже мой, куда катится мир!..

— Все туда же, Роуэн. Просто мне надо во всем разобраться, все понять. Древнегреческие парки или слепое провидение, которое вершит нашими судьбами, мне не по душе.

— Вы вообще-то спали в последнее время?

— Немного. — Гален улыбнулся. Ему было как-то неловко признаваться в том, что причиной его недосыпания в последние дни была прекрасная и обольстительная мисс Морленд.

— Я же послал вам пакет с лекарством. Все написал. Заливать горячей водой и пить по чашке, когда у вас плохое настроение.

— Помнится, вы были против тонизирующих средств.

— Я и сейчас против. В их состав входит спирт. А спирт вам противопоказан, Гален. Он сведет вас в могилу скорее, чем вы думаете. Посланное мной лекарство состоит из трав, и еще я добавил немного чая. Если вам не понравится вкус, можете положить немного меда. — Роуэн говорил в привычной для врача назидательной манере.

— Нет ничего удивительного в том, что пациенты вас обожают, доктор Уэст, — сказал Гален, усаживаясь в кресло. — Вы кого угодно достанете своими указаниями и заботой.

— До сих пор никто не жаловался, — раздался вдруг с порога веселый голос Дариуса. Он вошел с радостным выражением на лице.

— Поверьте мне, еще как жалуются и хнычут, — возразил Роуэн.

— Почему-то меня не покидает ощущение, что все мы стоим на краю пропасти, куда вот-вот можем свалиться, как будто несчастье, которого мы избежали на другом конце света, до сих пор подстерегает нас…

Роуэн вздохнул и отпил маленький глоток бренди.

— Даже не знаю, что сказать. Думаю, в душе каждого из нас живут черные демоны, пришельцы из мрака. Их нельзя изгнать, страдания тут ничего не решают… И вдруг словно с небес к нам в руки падает сокровище. Кое-кто из нас тайком продал часть драгоценных камней, другие, соблюдая договоренность, выжидают. Большая часть драгоценностей по-прежнему у нас на руках и ждет своего часа. Но все мы люди, поэтому не можем не тревожиться о будущем. Судьба крайне переменчива.

— Демоны или бесы… — задумчиво заметил Гален. — Неужели именно они погнали вас в Индию?

— Да.

Гален бросил на Роуэна немой вопрошающий взгляд, но Роуэн не промолвил ни слова. Он взглянул на Дариуса, но тот лишь покачал головой. Не выдержав, Гален задал вопрос, который не давал ему покоя:

— Может ли человек обмануть судьбу?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению