Экстаз в изумрудах - читать онлайн книгу. Автор: Рене Бернард cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Экстаз в изумрудах | Автор книги - Рене Бернард

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

— Ага, как мог я забыть? — Но его лицо тут же приняло серьезное выражение, и он посмотрел на Майкла. — За последний год мой дом уже дважды обыскивала полиция. Несомненно, по милости этого анонима. Вероятно, мой особняк они вычеркнули из списка мест вероятного хранения священного сокровища, что бы это ни было.

— Ничьи больше дома не подвергались ни преступному взлому, ни полицейскому обыску. Интересно почему? — поинтересовался вслух Джозайя.

— Взлому, о котором нам известно, — поправил его Эш. — Я видел твою художественную мастерскую и думаю, что целый батальон воров мог бы побывать там, а ты бы этого и не заметил.

— Очень смешно. — Джозайя, словно в знак защиты, скрестил руки. — Ладно. Они утверждают, что знают, кто мы такие, и только хотят вернуть свою святыню. Что дальше?

— Что это, как ты думаешь? Или кто? Они вроде сказали «ее»? — справился Роуэн.

— У нас в карманах не было статуэток или фигурок, если только кто-то забыл выложить ее на одеяло, когда мы делили сокровище на борту корабля. Но я не верю, что такое возможно, — мрачно сказал Майкл. — И мы, в чем нет никаких сомнений, не вывезли с собой женщину… следовательно, это, наверное, какая-то ошибка. Честно говоря, я думаю, что они ошиблись, и у нас просто нет того, что они ищут. Но как довести это до их сведения, не подвергая риску наши жизни?

— Я напишу Дариусу. Нужно убедиться, что он знает о письме, и принял дополнительные меры предосторожности, — заметил Эш.

Во время заточения Дариус Торн сидел с ним в одной камере, и они стали близки как братья, несмотря на различия в темпераменте.

— Он все еще в Эдинбурге?

Эш кивнул.

— Когда общался с ним в последний раз, он был счастлив, что может с головой зарыться в свои средневековые свитки.

— А что Гейлен? — осведомился Джозайя, делая глоток бренди. — Можешь передать ему весточку, находясь у Морленда?

Майкл кивнул:

— Я напишу ему и позабочусь, чтобы ничего не упустить из виду. Возможно, у Хоука есть собственные соображения по поводу того, что все это значит.

Несколько минут царила тишина, пока каждый из них обдумывал значение новой угрозы и те изменения, которые она могла за собой повлечь. Эш одним глотком опустошил стакан и поставил его на край стола.

— Так что нельзя терять бдительности.

— О каком знаке шла речь? Ждать ли нам новой записки с инструкцией, где и когда мы должны передать священное сокровище? — Роуэн в досаде всплеснул руками. — Что, если мы уже его пропустили?

— Следующее полнолуние наступит через две недели, джентльмены, — заявил Майкл. — Так или иначе, с сокровищем или без, мы скоро узнаем о намерениях автора этого письма.

Глава 15

На другой день, в пятницу, пока Роуэн находился на вызове у викария, Гейл изо всех сил старалась не киснуть. После невероятного успеха в среду она не могла поверить, что остановилась в своем развитии. Но он безмолвно отказывался брать ее на вызовы и не объяснял причины этого.

Она лишь догадывалась, что это имело какое-то отношение к той неуклюжей записке от Питера Джеймса и последовавшей за ней глупой перепалке.

«Если бы мы только могли найти какую-то промежуточную точку, он и я».

Она вновь вернулась к своему письму тете Джейн, основу которого составляла искусная вязь откровенной лжи о путешествиях. Перечитывая описание вымышленной итальянской площади, Гейл ненавидела в нем каждое тусклое слово. Она никогда не умела красиво лгать и была уверена, что желание иметь подобный талант повлечет за собой мириады божественных наказаний. Но письма были неизбежным злом, говорила она себе, прикладывая перо к бумаге. Лучше уж кормить тетю Джейн этими еженедельными отчетами о путешествии, пока не придумает другой план, как сохранить мир со своей единственной здравствующей родственницей. «Мне нравится архитектура местных соборов и чудесные картины».

Запнувшись, она нахмурилась и взяла в рот кончик ручки.

«Наверно, стоит признать, что я ужасный человек, и найти книгу по итальянской живописи или поставить крест на этой чепухе и просто…»

— Мисс Реншоу! Мисс Реншоу! — раздался панический крик миссис Эванс, поднявшейся наверх.

Гейл тотчас вскочила из-за стола и выбежала в коридор, чтобы встретить ее на лестнице.

— Что такое?

— Пожалуйста, доктора Уэста нет, но… — Миссис Эванс в тревоге приложила руку к горлу. — Флоренс ужасно порезалась на кухне и…

— Иду!

С легкостью опереди в миссис Эванс, Гейл помчалась по ступенькам вниз, на первый этаж, где находилась кухня. От бега и страха за бедную милую девушку, которая столько сделала, чтобы она чувствовала себя в доме уютнее, у Гейл гулко колотилось сердце. Достигнув двери кухни, она остановилась, чтобы перевести дух и успокоиться.

«Врач не влетает в комнату, как дикое животное. Роуэн излучает спокойствие и берет все под контроль».

Она толкнула дверь и оглядела сцену. Флоренс сидела на полу в луже крови с прижатой к коленям рукой, обмотанной окровавленным полотенцем. Ее лицо было белее фартука. Миссис Уилсон стояла на коленях рядом с ней и, не стесняясь, рыдала.

— Тебе нужно поднять ее над головой! Подними ее над головой! — со слезами уговаривала кухарка, но Флоренс, очевидно, ее не слушала.

Гейл тотчас опустилась на колени по другую сторону от нее, чтобы оценить тяжесть травмы.

— Мы резали лук, и она нам помогала, милая девочка! Мы болтали, и тут… я не знаю! Кровь была повсюду, и я подумала о руке и что нужно ее поднять. Но кровь была повсюду, много крови!

Миссис Уилсон была вне себя от расстройства.

— Поднять руку вверх — правильный шаг, миссис Уилсон. Успокойтесь, давайте найдем чистые салфетки и освободим большой деревянный стол, чтобы поднять Флоренс с пола, ладно?

В этот момент в дверь влетели миссис Эванс и Картер, но Флоренс едва на них взглянула.

— Мистер Картер, не поможете мне поднять ее? Мне нужно поместить ее на этот стол, чтобы я могла осмотреть рану.

— Да, мисс!

Картер тотчас пришел в движение, даже миссис Эванс бросилась помогать кухарке освобождать на столе место, чтобы Флоренс было удобно.

— Мне нужен лед, если он у вас есть, и как можно холоднее вода. — Гейл взяла руку Флоренс и набралась мужества, чтобы осмотреть рану. — Миссис Эванс, можете принести еще салфетки? Если здесь нет ничего подходящего, то не поищете ли в кабинете доктора Уэста на первом этаже? И его хирургический набор, который находится под смотровым столом, если вам не трудно.

— Да, мисс! Я немедленно все сделаю!

Миссис Эванс исчезла быстрее, чем кролик, юркнувший в норку.

Порез оказался глубоким и страшным. Повредив мягкие ткани трех пальцев, он обнажил кость. Получив лед, Гейл промыла рану водой, чтобы очистить и рассмотреть получше. Флоренс застонала, и Гейл, безжалостно зажав рану свежей салфеткой, подняла ее руку и попыталась сосредоточиться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию