Опасный горец - читать онлайн книгу. Автор: Донна Грант cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасный горец | Автор книги - Донна Грант

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

В последние дни Лукан стал замечать в Фэллоне перемену. Он по-прежнему пил, но уже не так много. Взгляд стал более осмысленным, в голос вернулись те непререкаемые нотки, которые так ненавидел Лукан в юности. Сейчас, однако, он был им только рад.

— Согласен, — сказал Лукан. — Ты что-нибудь придумал?

Фэллон встретился с ним взглядом.

— Мы знаем наш замок как свои пять пальцев. Предлагаю обратить это в свое преимущество.

Лукан глубоко вдохнул, готовый сражаться.

— Отличная идея.

Прямо как прежний Фэллон. Лукан бросил взгляд на Куина и увидел, что тот с интересом наблюдает за старшим братом. Тот поднял свой кубок, отсалютовав Куину.

— Может, нам и не удастся уничтожить незваных гостей, но мы можем расставить ловушки, — сказал Фэллон. — Это задержит и Воителей, и вирранов на какое-то время, пока им не удастся выбраться.

— А вы тем временем атакуете остальных, которым удалось проскочить, — заметила Кара. — Тут так много мест, где можно расставить ловушки, и не только в замке, но и вокруг него.

Лукан широко улыбнулся Каре.

— Хорошее предложение.

Фэллон, Куин и Гэлен стали обсуждать план обороны замка, а Лукан повернул Карино лицо к себе. Она заморгала и сделала попытку улыбнуться, но он видел, как она нервничает.

— Я разузнаю для тебя все, что должен знать друид. Мы справимся.

Она взяла его руку в свои.

— Если бы мама была жива, она бы научила меня обычаям драу. И сейчас я вполне могла бы быть драу.

— Ты этого не знаешь. Гадать, что будет, а чего не будет, бессмысленно, только лишняя головная боль.

— И ты мне поможешь?

Он пожал плечами.

— Да, наверное. Я это неплохо умею.

Наконец-то она улыбнулась по-настоящему.

— А ты самоуверен, да?

— Ни капельки. — К его радости, она усмехнулась, но тут же вновь посерьезнела. Улыбка исчезла, и она отвела глаза.

— Мне надо убрать посуду.

Лукан не дал ей встать.

— Кара.

— Со мной все хорошо, — заверила она его и погладила по щеке. — Вы тут пока поговорите, а я наведу порядок на кухне.

Он отпустил ее собирать теперь уже пустые деревянные блюда и взглядом проводил из зала. Когда повернулся, то встретился с тремя парами устремленных на него глаз.

— Как она? — спросил Фэллон. — Теперь, когда ты здесь, ей, кажется, получше.

Куин покачал головой.

— Она побледнела как смерть, когда увидела, что растение умирает. Никакие наши слова не могли успокоить ее, а потом она просто сидела и смотрела на свои руки.

— Никогда не чувствовал себя таким беспомощным, — признался Фэллон. — Это было ужасно.

Кара стала частью их семьи, хочет она того или нет. Лукан был рад, что братья приняли ее так легко. Его чувства к Каре росли с каждым днем, и он хотел, чтобы она оставалась с ним. Всегда.

— Она напугана, — сказал Лукан, — как был бы напуган любой из нас на ее месте. Мы ничего не знаем о друидах, но теперь, когда Гэлен здесь, может, ему удастся преодолеть часть ее страхов.

Гэлен пожал плечами.

— Я расскажу ей все, что знаю, но слова не помогут ей понять, какой магией она владеет.

— Ты уверен, что единственный путь, с помощью которого она может стать драу, это ритуал кровопускания?

— Уверен. Это делается во время полнолуния в восемнадцатилетие друида. Этот обряд — знаменательное событие, но теперь, когда Дейрдре охотится на них, ритуалы, как мне говорили, держатся в тайне, и мало кто о них знает.

— А ты знаком с кем-нибудь из драу? — поинтересовался Фэллон.

Гэлен коротко кивнул.

— Встречал нескольких в подземелье Дейрдры, но, насколько мне известно, никому из них не удалось сбежать.

— Друиды исповедуют язычество, как и в прежние времена, — заметил Куин. — Если бы кто-нибудь узнал о них, их бы сожгли на костре как ведьм. К какой бы ветви ни принадлежали друиды, все они прячутся, и не только от Дейрдры.

— Согласен, — сказал Гэлен. — Обычаи и традиции друидов впитываются ими с молоком матери. Вот как Карина магия, к примеру. Она не сможет избавиться от нее, даже если захочет. Это часть ее.

Лукан бросил взгляд в сторону дверного проема, ведущего в кухню.

— Как и наши духи — часть нас.

— Это уж точно, — буркнул Фэллон.

Лукан сидел, сжимая и разжимая руки. Каре нужен друид, кто-то, кто научит ее древним обычаям и поможет постичь собственную магию. Беда в том что у них нет времени на поиски друида.

— Не знаю, — неожиданно проговорил Гэлен, углубленный в собственные мысли.

Лукан взглянул на него и нахмурился.

— Чего ты не знаешь?

— Сумею ли вовремя отыскать друида.

Лукан вскинул бровь.

— Как ты догадался, о чем я думаю?

Гэлен пожал плечами.

— Не обязательно уметь читать мысли, чтобы понять это. Хватит одного взгляда на тебя, чтобы сообразить, что ты думаешь о Каре. А поскольку Кара расстроена из-за своей магии, следующим логическим заключением будет, что ты думаешь, как бы найти друида и привести сюда.

Куин фыркнул. Фэллон покачал головой и поднес кубок с вином к губам. Лукан не знал, верить ли Гэлену, или он все же обладает способностью читать чужие мысли.

Лукан решил пока не углубляться в это.

— Ты знаешь, где можно найти кого-то из друидов, верно?

— Пожалуй, — признался Гэлен. — Но это было лет десять назад или даже больше. Скорее всего они уже куда-то переехали. Если переживем нападение Дейрдры, я отведу вас с Карой к ним.

Лукан не был уверен, что Кара сможет ждать так долго.

— А пока расскажи Каре и нам все, что знаешь о друидах.

— И о маи, и о драу, — добавил Фэллон.

Гэлен коротко кивнул.

— Попробую.

Лукан подался вперед.

— Ты много знаешь о нас, Шоу. Пожалуй, пора тебе рассказать нам о себе.

Гэлен усмехнулся, во взгляде его не было ни капли гнева.

— Я не отличаюсь от вас.

— Позволю себе не согласиться, — заявил Куин.

— Какой в тебе дух? — спросил Лукан. — Когда мы дрались, ты сделался темно-зеленым. Это значит, что тебе легко оставаться невидимым среди лесной зелени.

Гэлен кивнул.

— Это одна из причин, почему я живу в лесу.

— Твой дух, — напомнил Фэллон.

Гэлен отвел глаза.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению