Слишком красива для жены - читать онлайн книгу. Автор: Салли Маккензи cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Слишком красива для жены | Автор книги - Салли Маккензи

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

– А вот и ваша невеста.

Святой отец прикоснулся к его плечу и провел ладонью вдоль его рукава.

Какого черта? Паркc отдернул руку.

– Когда вернетесь в Лондон, зайдите ко мне. – Чертов пастор понизил голос почти до шепота: – Я знаю множество осмотрительных мужчин со сходными интересами.

Паркc сейчас что-то разобьет. Или кому-то что-то разобьет.

– Вы ошиблись адресом, святой отец! – прошипел Паркc. Преподобный извращенец испуганно отступил:

– Прошу прощения. Я подумал…

Паркc так сильно сжал зубы, что не мог произнести ни слова, но пастор его понял. Хорошо бы преподобный мерзопакостник замертво шлепнулся на пол. К сожалению, мертвый священник не в состоянии совершить церемонию бракосочетания.

Паркc заставил себя отвернуться. Мисс Петерсон уже приближалась к ним. Если он не ошибся, то на ней надето то же самое платье, в котором она была на балу у Истхевенов. В особняке того самого Истхевена, который пытался затащить его в чертовы кусты. Оказывается, Лондон буквально кишит содомитами!

Но Паркc к их числу не относится. Он скользнул взглядом по бердам и талии мисс Петерсон, по ее дивной груди и шее. Прилив желания, который он при этом ощутил, оказался успокаивающим. На самом деле мир не сошел с ума. Он мужчина, с подобающими мужчине мыслями и желаниями. Впрочем, «подобающими» не то слово, скорее, естественными. У него совершенно естественная, мужская реакция на привлекательное женское тело. Его жезл, большой и сильный, всегда в полной боевой готовности.

Он сосредоточился на лице мисс Петерсон. Она выглядела не очень хорошо. Бледная, под глазами – тени. Она казалась усталой и напряженной.

Видимо, рассчитывала совсем на другую свадьбу.

Ну что ж, сама виновата. Не надо было вести себя как сорванец, тогда к свадьбе можно было подготовиться спокойно, без спешки. Его имя не трепали бы во всех гостиных Лондона, не презирали бы его как содомита. Не исключили бы из клуба «Уайтс» и из Общества садоводов.

И преподобный мерзавец не терся бы сейчас о его панталоны. Паркc снова с гневом посмотрел на преподобного, когда пастор бормотал мисс Петерсон какие-то набожные банальности. Вот уж действительно гроб повапленный! Этот пастор-извращенец просто не имеет себе равных.

Самое гадкое в этом скандале, однако, было то, как он отразился на его матушке. Многие аристократы порвали с ней отношения, хотя, по ее мнению, это было даже лучше, чем ядовитые высказывания, которым мог поделиться с ней.

Ярость вскипела в нем при одной мысли oб этом. Он сщурил взгляд на матушку, которая разговаривала с леди Найтсдейл, и та радостно улыбнулась ему в ответ.

Видимо, она считала потерю своего места в светском обществе мелочью, но взамен получала в награду его женитьбу.

К ним подошел Найтсдейл:

– Начнем?

Мисс Петерсон подняла голову:

– А нельзя еще немного подождать? Мне так хочется, чтобы папенька приехал!

Паркc взял ее за руку, и Мэг улыбнулась ему. Он чуть сжал ее пальцы.

– Подожди, – сказал Паркc. Найтсдейл вздохнул:

– Мы ведь решили, что вы покинете Лондон сегодня же. Если вы этого не сделаете…

– Мы успели?

Мисс Петерсон стремительно повернулась:

– Папенька!

Мэг бросилась к отцу. и обняла его. Рядом с ним седовласая женщина небольшого роста. Преподобный Петерсон обнял Мэг.

Паркc с отвращением посмотрел на преподобного Содома:

– Полагаю, ваши услуги нам не понадобятся.

– Я счастлив удалиться.

Видимо, он все-таки повысил голос, поскольку почувствовал, что на плечо ему легла ладонь Найтсдейла. Слава Богу, хоть он не пытался его гладить!

– Но…

– Спасибо вам, преподобный Филлипс, – сказал Найтсдейл, – но я полагаю, что вы можете теперь спокойно уйти. Мисс Петерсон предпочтет, чтобы свадебный обряд совершил ее отец. – Найтсдейл улыбнулся: – Конечно, ваша потеря времени будет компенсирована.

– Гм… – Пастор откашлялся. – Если вы уверены…

– Разумеется.

Тон у Паркса был угрожающий, поскольку Найтсдейл и пастор изумленно на него посмотрели.

– Итак, решено. – Маркиз взял пастора за локоть. – Пройдите сюда, преподобный Филлипс, мы быстро уладим вопросы, и вы сможете удалиться по своим делам.

– Что случилось?

Уэстбрук подошел к Парксу и встал рядом с ним. Оба наблюдали за тем, как Найтсдейл провожает преподобного Филлипса из гостиной.

– Тебе это не интересно.

– Ладно. Надеюсь, ты не питаешь отвращения ко всем священникам.

– С какой стати?

– Конечно, из-за твоего будущего тестя. – Уэстбрук кивнул кому-то, находившемуся за спиной у Паркса: – Преподобный Петерсон, очень приятно снова видеть вас.

Боже правый! Паркc медленно повернулся к отцу мисс Петерсон. Во рту у него было сухо как в пустыне. Казалось, этот человек должен его ненавидеть, но, судя по его виду, этого нельзя было сказать. Возможно, мисс Петерсон объяснила ему. Но что она могла объяснить?

– Папенька, это мистер Паркер-Рот, мой… мой… – Мисс Петерсон слабо улыбнулась и чуть пожала плечами.

– Доброе утро, сэр.

Паркc протянул руку, и преподобный Петерсон ее пожал. Это было огромным облегчением: хотя бы он не станет делать вид, будто с ним не знаком.

– Обстоятельства весьма необычные, к сожалению, ваша дочь объяснила…

Если мисс Петерсон не стала объяснять ситуацию, то Паркc и подавно не станет этого делать.

– Не совсем. Позвольте представить вам мою жену. – Миссис Петерсон улыбнулась и протянула Парксу руку. Он не увидел ни гнева, ни осуждения в ее теплых карих глазах. Разве что настороженность.

– Очень приятно, миссис Петерсон.

– Рада наконец с вами познакомиться, мистер Паркер-Рот. – «Наконец»? Что она хотела этим сказать?

– Мне очень жаль… – снова начал было Паркc, но умолк. Что, собственно, он может сказать?

Преподобный Петерсон покачал головой:

– Не надо извиняться. Мэг – взрослая женщина. Она вольна самостоятельно принимать решения. – Он улыбнулся: – Вас поддерживают герцог, маркиз и граф и, что гораздо важнее, их жены. Я спокоен за будущее Мэг. – Он открыл молитвенник и поправил очки. – Итак, насколько я понял, надо поторопиться. – Он снова улыбнулся: – Хотя, рад отметить, не по той причине, по какой обычно торопятся со свадьбой.

У Паркса пылали даже кончики ушей. Он взглянул на мисс Петерсон. Она тоже покраснела.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению