Герцоги налево, князья направо - читать онлайн книгу. Автор: Киран Крамер cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Герцоги налево, князья направо | Автор книги - Киран Крамер

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

— Я уверена, что смогу управиться с князем, — заговорила Поппи, смягчая свою вину приветливой улыбкой. — Особенно при том, что вы на моей стороне.

— Точно, — подтвердила Беатрис. — Мы ведь Старые Девы. Не ту девушку попросил он стать его любовницей.

— Вот именно. — Поппи взяла за руку ту и другую. — Я усажу вас за столом рядом с ним. Лучше держать своих врагов в поле зрения. Будьте с ним любезны. Но не проговоритесь о том, что вам известно.

— Бедняжка Сергей, — сказала Элинор и хихикнула. Поппи вздохнула с облегчением. Ведь все, что она говорила о Сергее, было правдой, верно? Она просто опустила маленький сюжет о том, что он замешан в истории с портретом, который ей с Драммондом предстоит вернуть законному владельцу.

К счастью, прибыла наконец-то тетя Шарлотта в своем новом платье, и ее появление положило конец разговору о Сергее: она привезла с собой новую версию устава для членов Клуба Старых Дев, экземпляры которой скоро нашли свое место в ридикюлях Беатрис, Элинор и Поппи. Оживленное обсуждение этого новшества было прервано появлением в гостиной лорда Дерби, который сердечно приветствовал всех леди. Одна только Поппи знала, насколько непривычен для ее отца прием гостей. В его поведении была заметна некоторая застенчивость, обычно ему совершенно несвойственная.

Следующую партию гостей составили лорд Уайетт и несколько старых папиных друзей еще со времен обучения в Кембридже. Лорд Уайетт повел оживленный рассказ о своих обширных замках в Девоне и Корнуолле, недавно им приобретенных. Папа не знал, чем занять своих старых друзей, за исключением разговоров о политике, которые он, по мнению Поппи, вероятно, мог бы вести даже во сне. Тем не менее и он, и его друзья несомненно радовались встрече.

Один из папиных гостей попросил разрешения привезти с собой вдовую сестру, женщину недурную собой и очень живую и смешливую, и папа, казалось, чувствовал себя очень славно в ее обществе.

Но где же Драммонд? И где, спрашивается, Сергей, Наташа и Ливены? Поппи делала все от нее зависящее, чтобы выглядеть приветливой хозяйкой, но в желудке у нее то и дело возникали неприятные спазмы.

Наконец послышался стук колес подъехавшей ко входу в дом кареты.

В дверях гостиной появился Кеттл, объявляя о приезде гостей, и Поппи увидела…

Драммонда и Наташу вместе.

С какой стати?

Но прежде чем она успела удивиться, Поппи увидела, что Наташа, одета в точно такое же платье, как у нее.

Вся кровь с лица Поппи отхлынула к ногам.

Как она могла?

Как могла Наташа быть такой жестокой?

И тут смущение охватило Поппи настолько, что лицо у нее словно вспыхнуло от жаркого прилива крови. Ясно, что это не случайность. Ее намеренно поставили в дурацкое положение. И самое худшее заключалось в том, что княгиня выглядела более, гораздо более привлекательной, нежели она сама. Княгиня сумела облачиться в него таким образом, что оно являло совершеннейший образец наряда, подходящего именно для званого обеда. Великолепное изумрудное ожерелье низко спускалось с шеи на груди, полуобнаженные глубоким вырезом платья, драгоценные камни ослепительно сверкали, привлекая внимание всех мужчин в комнате к пышному бюсту княгини.

— Простите нас за опоздание. — Наташа встряхнула элегантно причесанной головкой. — Ники настаивал на том, чтобы самому за мной заехать.

Поппи нервно сглотнула. Ники? Она обменялась неприметными взглядами с Беатрис и Элинор, и обе дали ей понять ответными взглядами, что и они считают положение скандальным.

Драммонд кашлянул и произнес:

— Это сделал бы любой джентльмен, ваше высочество, к которому леди обратилась с просьбой сопровождать ее.

Наташа рассмеялась.

— Вы недооцениваете ваши заслуги, Ники. Вы сделали все, что в ваших силах, чтобы я чувствовала себя удобно и легко. — Наташа погладила его по руке. — За что я вас от души благодарю.

Это было уже слишком. Поппи медленно, неприметно для окружающих вздохнула. Герцог Драммонд ее нареченный — по крайней мере в настоящее время. Как смеет русская княгиня вести себя так, словно он ее любовник?

У нее, впрочем, оставалось слишком мало времени на негодование, так как Кеттл уже объявил о приезде недостающих гостей — чете Ливен и Сергее. Графиня Ливен сама была превосходной хозяйкой, и она и ее муж давно уже свели знакомство с лордом Дерби. Взаимные представления прошли легко и просто, однако графиня и даже ее супруг посмотрели на платье Поппи с некоторым удивлением.

Это было унизительно, если не сказать больше.

Сергей перевел взгляд с Поппи на свою сестру.

— Кто же это выбирает платья для моей сестры? — задал он вопрос подчеркнуто игривым тоном, и так громко, что его услышали все присутствующие. — Она, быть может, обладает более пышным бюстом, однако при ней состоит в качестве обожателя всего лишь герцог, в то время как в вашей власти князь, леди Поппи.

Небеса обетованные, неужели для нее это комплимент? Если так, то самый грубый и пошлый из всех, какие ей доводилось слышать, а по отношению к Драммонду слова Сергея просто оскорбительны.

Наступило общее неловкое молчание.

Поппи понимала, что именно она как хозяйка дома должна найти выход из создавшегося положения, однако в голову ей не пришло ничего более остроумного, нежели самые обыденные слова.

— Обед будет подан уже очень скоро, дорогие гости, — произнесла она во всеуслышание.

К счастью, тетя Шарлотта, Беатрис и Элинор пришли ей на помощь. Они принялись оживленно переговариваться между собой, а также с другими приглашенными, и через несколько минут неловкости Поппи как не бывало.

— Моя маленькая Старая Дева, — забормотал чуть ли не на ухо Поппи князь Сергей, когда они оба оказались в одном из дальних уголков гостиной. — Вы сегодня неотразимы. Вы подумали еще разок о моем предложении?

— Нет, я об этом не думала, — полушепотом ответила Поппи. — Потому что я в нем не заинтересована. Я уже сказала вам об этом. Мы только друзья, не более.

То были, минуты, когда Поппи более всего не хватало ее матери. Мама прокомментировала бы самым остроумным замечанием ситуацию с платьями, это вызвало бы общий смех и сняло бы напряжение. Уж ей-то не понадобилась бы помощь тети Шарлотты или собственных приятельниц. Точно так же мама осадила бы Сергея, что пристыдило бы его и вынудило вести себя пристойно.

Увы, мамы здесь не было.

Поппи сжала пальцы правой руки так крепко, что унаследованные ею от матери перстни надавили на ладонь. Она решила сосредоточиться на предстоящем приеме гостей, стать его истинной хозяйкой вопреки тому, что начался он не слишком удачно. Она отошла от Сергея и направилась прямиком к Наташе, надеясь облегчить положение.

— Какое забавное совпадение, что мы обе выбрали одно и то же платье, — приветливо заговорила она с княгиней.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению