Ночь накануне свадьбы - читать онлайн книгу. Автор: Дебра Маллинз cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночь накануне свадьбы | Автор книги - Дебра Маллинз

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

– Потому что у меня нет выбора. – Эти слова ударили ее, словно кто-то бросил в нее камень. – Люди зависят от меня, от нас, я обязан спасти их. Я несу ответственность, которую не могу игнорировать.

– Продолжай.

– Каждое слово – правда. – Его темно-синие глаза сверкнули гневом, и она внезапно поняла, что оставшиеся члены лагеря наблюдают за ними. Гейбриел поднял руку и начал пересчитывать на пальцах: – Мои люди голодают. Мой брат похитил нескольких овец из стада соседей, стараясь накормить наших людей, и я должен вернуть долг. Моя сестра, жена Броуди, скоро родит первенца, а он здесь помогает мне, вместо того чтобы быть со своей женой. Близнецы не видят свою мать неделями, потому что она служит у твоего отца, чтобы помочь нам. Твой дед потерял из-за этого проклятия обеих дочерей и жену, но он здесь с нами, чтобы защитить тебя, Все, что я сказал, происходит из-за проклятия, Кэтрин Депфорд, и все мы здесь из-за тебя, потому ты – единственная, кто может положить конец нашим страданиям. – Он оглядел ее стройное тело, – Ты не желаешь выйти за меня. Все, о чем ты можешь говорить, – эта проклятая ванна.

К ее ужасу, на глаза навернулись слезы.

– Мне очень жаль…

– Я поверю в это, – сказал Гейбриел, – когда ты будешь стоять со мной у алтаря. Тогда я поверю.

Он круто развернулся и отошел, оставив ее одну посреди лужайки, в окружении членов клана, которые, как ни старались, не могли поймать ее взгляд.

Что ж, он устроил эту неразбериху.

Гейбриел поиграл кинжалом, прицелился и бросил его. И угодил в старое дерево. Он подошел, забрал кинжал, затем вернулся на место и бросил снова.

Броуди вышел из-за деревьев, как раз когда кинжал был в полете. Клинок снова попал в старый дуб.

– Поосторожнее с этим, – заметил Броуди.

– А ты не расхаживай между мной и мишенью, – отрезал Гейбриел. – Вы свернули лагерь?

– Ага. – Броуди вынул кинжал из ствола дуба и отдал его Гейбриелу. – Ты грубо говорил с Кэтрин.

– Она изводит меня. – Он взял кинжал и покрутил его в руке. – Эта чертова ванна! Люди голодают. А она…

– Она не видела этого и не знает, что это такое.

– Разве она не человек? У нее нет сострадания? – Он прицелился, бросил. Раз! Снова попал в дерево.

– Она еще очень молода, Гейбриел, и жила в роскоши, которую нам трудно представить. Господи, помоги нам! Ничего удивительного, что она немножко капризничает из-за того, что не может помыться и переодеться.

– Кого интересуют эти чертовы платья?

– Ее.

– Ха! – Гейбриел резко дернул кинжал. Вытащив лезвие из ствола, он повернулся к Броуди: – Она испорченная, сумасбродная… Вот кто она такая.

– Возможно, ты прав. Но ее увезли из дома. Гейбриел, по крайней мере она поехала по доброй воле.

– Ты называешь это доброй волей? Когда я нес ее на плече, как мешок?..

Броуди усмехнулся:

– Это все нрав Фарланов.

– Она поехала, чтобы найти ответы на вопросы о своем безумии. А не для того, чтобы выйти за меня. Не для того, чтобы помочь нашим людям.

– Я думаю, она все поймет, когда увидит, что проклятие сделало с ее кланом.

– Какого дьявола проклятие выбрало мне невесту? Почему я просто не мог жениться на любой другой девушке из клана Фарланов? Я мог жениться на Джин и был бы счастлив.

Броуди пожал плечами:

– Ты же сам говоришь, что дело в проклятии. Я не верю, что было бы легче.

– Но как я могу жениться на Кэтрин? Черт, она возбуждает меня, но все остальное? Ее характер? Она не думает ни о ком, кроме себя.

– Может быть, тебе самому нужно показать пример, – посоветовал Броуди. – Если ты выкажешь ей свое сочувствие, кто знает, может быть, и она удивит тебя.

– Возможно. – Он похлопал по стволу старого дерева, думая о своей будущей жене. – Я поразмыслю об этом.

– Хорошо, нам пора. Мы должны сначала доставить этих бандитов, а потом продолжим путь.

– Ты прав. – Гейбриел убрал кинжал в ножны. – Чем скорее мы доберемся до дома, тем лучше.

Шотландцы быстро погрузили связанных пленников на лошадей, затем свернули лагерь и снова пустились в путь.

Они добрались до дома мирового судьи примерно через час. Бандиты были хорошо известны судье, он сам выслеживал их.

Весь остаток дня Кэтрин ехала вместе с Гейбриелом, ее голова касалась его ключицы, а тело покачивалось в кольце его сильных рук. Но, несмотря на близость, Кэтрин чувствовала ту стену, которую он выстроил между ними. Она действительно так эгоистична?

Ночью Кэтрин задремала в седле. Когда Гейбриел наконец сделал остановку, она почти плакала от усталости.

– Ты уверен? – спросил Броуди.

– Вполне, – ответил Гейбриел. Он спешился, потом подхватил Кэтрин, которая почти свалилась с седла. – Мы приехали, моя девочка. Вставай, мы приехали.

Кэтрин встала на ноги, схватившись за его рукав, чтобы не упасть.

– Где мы?

– Вон наше пристанище на сегодняшнюю ночь, – сказал он. – Посмотри.

Она прищурилась:

– О Боже! Это гостиница?

– Угу. – К ним подошел конюх, но Гейбриел отмахнулся от него. – Патрик, ты и Эндрю присмотрите за лошадьми.

– Идет. – Патрик взял поводья жеребца Гейбриеля. – Где мы встретимся?

– В столовой. Я же обещал: будет много еды.

– Слава Всевышнему! – Следуя за парнишкой из конюшни, Патрик провел лошадей в стойло.

Кэтрин повернулась к Гейбриелу:

– Я думала, мы никогда не сможем остановиться в гостинице?

– Сегодня сделаем исключение. – Он провел ее внутрь. Броуди, Дональд и Ангус спешили за ними.

– Добрый вечер, милорд! – Им навстречу, широко улыбаясь, вышел хозяин.

– Добрый вечер. Все готово?

– Конечно, милорд.

– Превосходно! – Гейбриел повернулся к своим компаньонам: – Сидите в столовой и наполняйте животы. Я провожу нашу даму в ее комнату.

– Одну минуту, Макбраден, – остановил его Дональд. Гримаса недоверия исказила его черты. – Ты не думаешь…

– …что я единственный, кто может проводить ее? Ты прав, конечно.

– Это не то, что я хотел сказать.

– Моя дочь, Элен, поможет леди, – сказал хозяин. – Вы, милорд, можете проводить ее в комнату, но помните, это приличное заведение.

– Конечно, дорогой, – заверил его Гейбриел. – Я просто провожу мою будущую жену в ее покои и затем вернусь в столовую к вашему прекрасному угощению.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению