Пари куртизанки - читать онлайн книгу. Автор: Клаудиа Дэйн cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пари куртизанки | Автор книги - Клаудиа Дэйн

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

Да, события складывались как-то непонятно. Она не могла выйти за Айвстона. Кто угодно, только не его брат! К счастью, тот так редко бывал в обществе. Хайд никогда не был сторонником поспешных браков, а Олдрет пустил все на самотек. И Амелия, маленькая Эми, осталась без своего герцога.

И еще она осталась без него.

Крэнли лишь целовал ее при каждом удобном случае. И ничего не мог с собой поделать. Вел себя осторожно, совсем не так, как ему виделось в мечтах. У него еще оставалась честь, и он не пытался скомпрометировать девушку. Пусть она получит то, что желает сама и чего хочет для нее отец.

И не знал, на что решиться, что предпринять.

Пусть Амелия получит своего герцога. Пусть выйдет замуж за кого пожелает. Но только не за Айвстона, не за его брата. Он не представлял ее в постели с ним, даже думать об этом не мог — сразу заходилось сердце.

Тогда кто же достоин получить ее руку?

Кэлборн слишком груб. Эденхем слишком опытен, и у него было много жен.

Чертов список! И сколько желающих попасть в него!

Вначале все шло вполне приемлемо. Эми хотела выйти замуж за герцога, но ни один из них, больше того — ни один мужчина не обращал на нее внимания. Она была слишком тихой, слишком порядочной, слишком осторожной. Это не были ее настоящие черты, но если девушка думала, что вести себя нужно именно так, то не стоит ее переубеждать.

Крэнли удивлялся: неужели никто не может понять истинной сути Амелии? И пытался заставить ее забыть обо всех герцогах на земле, целуя сладкие губы маленькой Эми.

А потом появился этот список, и все пошло кувырком. Он поклялся не компрометировать ее, не лишать чести и сдержит свое слово. С трудом, но одержит. А тут разразился этот скандал с карикатурой — ее репутация висела на волоске. По мнению многих, Амелия была почти скомпрометирована.

Крэнли мог получить ее сейчас, если бы только она дала к тому малейший повод.

Но Амелия хотела мужа с высоким титулом, вот и все. Она не позволит ему себя скомпрометировать, поскольку готова дорого заплатить за то, чтобы стать герцогиней.

Этот чертов список был идеей Софии, он был уверен. Это было так похоже на эту опытную интриганку — заморочить голову глупой девочке. А та охотно соглашалась с ней.

Но лорд Райтби ведь не был герцогом, как и лорд Пенрит.

Почему же они крутятся вокруг Амелии весь вечер, а она охотно поощряет их? Ишь как раскраснелась! Ей так идет румянец — голубые глаза становятся еще ярче, золотистые волосы сияют.

— Похоже, что вы собираетесь убить кого-нибудь, — произнес граф Далби. Он был еще очень молодым, неопытным, но сейчас не ошибался. Крэнли действительно хотелось убить всех — начиная с Райтби и по кругу, не пропуская никого.

— Ну зачем же, — ответил он. — Побить будет вполне достаточно.

Далби усмехнулся. Хоксуорт, засопев, уставился на него.

— Лорд Крэнли, — внезапно произнес он, — полагаю, что-то произошло между вами и моей сестрой. Возможно, она постеснялась говорить откровенно.

— Ничего подобного, лорд Хоксуорт. Мы прекрасно поняли друг друга, — отозвался Крэнли.

— Если это правда, — медленно проговорил тот, пристально глядя на него, — тогда вы знаете, что Амелия хочет выйти за герцога. Я бы хотел, чтобы она осуществила свою мечту.

Крэнли перевел взгляд с нее на ее брата. Тот ведь являлся наследником Олдрета и непременно получит титул.

Разумеется, брат и сестра видят мир одинаково, оценивают все по одной шкале.

— Я полностью согласен с вами, — мягко ответил Крэнли.

— Конечно, Амелия достойна самого лучшего в жизни, — насмешливо произнес Джон Грей. — А значит, чего? Безусловно, мужа-англичанина. — И он неодобрительно покачал головой.

— Разве вы сами не являетесь им? — спросил Крэнли. — Вы же брат Софии.

— История нашей семьи довольно запутанна, — тихо проговорил индеец. — Наша мать — англичанка, а отец — ирокез. Это правдивый ответ. Но правда, лежащая глубже, не так ясна.

— Разве существуют понятные семейные истории? — удивился Крэнли. — Я, например, не знаю ни одной.

— Тогда возьми свою женщину, — тихо сказал Джон. — И создай свою историю с ней.

— К сожалению, не могу этого сделать, — ответил Крэнли, разрывая себе сердце этими словами.

— Тогда она станет женщиной Райтби, — рассудил индеец. — Она, как всякая женщина, последует за тем, кто первым заявит права на нее.

Крэнли недоуменно уставился на него. Неужели у ирокезов все решается так просто?

Темные глаза Джона заблестели.

— Неужели ты потеряешь ее без борьбы? Всю жизнь будешь жалеть об этом. Не упусти своего шанса.

— Если я буду бороться за нее, то выиграю. Но тогда могу потерять ее навсегда, — произнес Крэнли, открываясь перед этим мужчиной больше, чем перед кем-либо за всю свою жизнь.

— Так может рассуждать только англичанин, — хмыкнул индеец.

— Крэнли, — тихо спросил Далби, — что ты потеряешь?

Неужели этому болвану непонятно?

Амелию, конечно. Кого же еще?

В это мгновение он увидел, как Райтби что-то прошептал девушке, а та кокетливо посмотрела на него. И что-то взорвалось внутри Крэнли. Пусть она возненавидит его. Пусть проклинает за то, что он не позволит ей выйти за герцога.

Он любит ее. И этим все сказано.


Глава 24

Лорд Райтби был очень хорош собой и остроумен. Лорд Пенрит — просто неотразим. Однако ни тот ни другой и в подметки не годились Крэнли, хотя тот являлся упрямым болваном, не способным увидеть, что женщина влюблена в него, даже если она не бросается ему на шею.

Что, вероятно, ей вскоре придется сделать, поскольку обстоятельства становились все более сложными.

Возможно, Амелия слишком преувеличивала, ибо Крэнли все еще находился в комнате, наблюдая за ней и задыхаясь от ярости, что было самым лучшим событием сегодняшнего суматошного дня. Ничего, пусть видит, что за ней ухаживают красивые мужчины. Причем на глазах у всех, а не в потаенном уголке.

Разумеется, она весь вечер продолжала следить за Крэнли, напропалую флиртуя с Райтби и Пенритом, чья бурная радость по поводу внимания, оказанного Амелией, была немного пугающей. Крэнли явно был в гневе. В последнее время это было обычное его состояние. Он часто выглядел разъяренным, но это ни к чему не приводило. Ни к чему, кроме поцелуев, когда они оказывались вдали от посторонних глаз.

— Вы непременно должны включить меня в свой список, леди Амелия. — Пенрит закатил глаза. — Я слишком молод и не вынесу, чтобы меня так легко сбросили со счетов. Моя мать не перенесет этого! Она итальянка и придерживается весьма твердых взглядов относительно брака. Она будет браниться целый месяц, если узнает, что я не отвечаю вашим требованиям. Это такая тяжкая ноша для меня, уверяю вас!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению