Компаньонка - читать онлайн книгу. Автор: Аманда Квик cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Компаньонка | Автор книги - Аманда Квик

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Но разыгранное ею представление никто оценить не смог. Комната была пуста.

Не удалось ей показать Артуру, что его поцелуи ровным счетом ничего для нее не значат. Вздохнув, она вышла через дверь, ведущую в буфет, и по узкой лестнице спустилась на первый этаж, где располагалась кухня. Шаги ее были совершенно бесшумными.

Чашки чаю и ломтика теплого тоста ей было бы сейчас вполне достаточно.

Спускаясь, она услышала приглушенные голоса, доносившиеся из-за закрытой двери. Элеонора сразу их узнала — Иббиттс и горничная Салли.

— Перестань распускать сопли, безмозглое создание! — прорычал Иббиттс. — Делай, что я тебе говорю, иначе опять окажешься на улице.

— Пожалуйста, не заставляйте меня это делать, мистер Иббиттс. — Салли разрыдалась. — Одно дело — осмотреть личные вещи мисс Лодж, когда я распаковывала ее чемодан. Мне это тоже не нравилось, но по крайней мере я не причинила ей вреда. А это совсем другое. Если вы заставите меня украсть ее симпатичные часики, меня арестуют и повесят.

— Вздор! Даже если тебя застанут на месте преступления, Сент-Меррик не станет обращаться в полицию. Я работал во многих домах и знаю, какие хозяева на это способны, а какие нет. Так вот, он не способен на это. Он слишком мягкосердечный.

Элеонора подумала, что Иббиттс, похоже, не слишком одобряет доброту Артура.

— Он может уволить меня без рекомендаций, — еще отчаяннее заголосила Салли. — А вы ведь знаете, как нужна мне эта должность. Не подвергайте меня риску!

— Ты уж точно потеряешь свою драгоценную должность, если не сделаешь того, что тебе велят, девочка! Я прослежу за этим. Ты помнишь, что случилось с юным Полем, когда он отказался заплатить мне мою долю? Он вылетел на улицу без всяких рекомендаций! Не удивлюсь, если он сейчас влачит жалкое существование нищего бродяги.

До Элеоноры донеслись громкие всхлипы Салли.

— Я просто не могу этого сделать, сэр! Я порядочная девушка и никогда не делала ничего подобного. Я не могу!

— Порядочная девушка, говоришь? — Иббиттс хрипло засмеялся. — Твоя прежняя хозяйка так не считает. Она вышвырнула тебя за то, что ты соблазнила ее сына, разве не так? После того как застала тебя в кладовке. Ты лежала на спине, болтала в воздухе ногами, а ее мальчишка расположился у тебя между ляжек.

— Все было не так! — в отчаянии вскричала Салли. — Он сам напал на меня!

— Потому что ты соблазняла его. Бьюсь об заклад, ты думала, что он даст тебе денег за твои труды.

— Неправда!

— Впрочем, это не имеет значения, — оборвал ее Иббиттс. — Главное, не забывай об этом. У тебя не было рекомендации, и мы оба знаем, что ты сейчас оказывала бы услуги джентльменам в темных подворотнях, если бы я не взял тебя на работу. Тебе повезло со мной.

— Прошу вас, сэр! Я делала до этого все, о чем вы просили. Я отдам вам вашу долю из своей квартальной зарплаты. Но я не могу сделать то, что вы требуете сейчас. Не могу — и все. Это плохое дело.

Элеонора достаточно наслушалась. Она взялась за круглую ручку, и та легко повернулась в ее руке. Она толкнула дверь с такой силой, что та ударилась о стену и, спружинив, отлетела назад.

Ошалевшие от неожиданности Иббиттс и Салли повернулись к ней с открытыми ртами.

Идеальные, словно у классической статуи, черты лица Иббиттса быстро трансформировались в гневную маску.

Во взгляде Салли была паника. Она положила руку на горло и издала тихий звук, напоминающий писк.

Элеонора повернулась к Иббиттсу:

— Ваша низость и подлость не знают пределов! Соберите свои вещи и немедленно покиньте этот дом.

Иббиттс быстро оправился от неожиданности и насмешливо скривил свои красивые губы.

— Кто вы, черт возьми, такая, чтобы вмешиваться в мои дела?

Сейчас, похоже, был самый подходящий момент, чтобы напомнить ему о полномочиях, которые проистекали из ее фиктивной роли невесты Артура.

— Я будущая хозяйка этого дома, — холодно заявила она. — И я не потерплю вашего недостойного поведения.

— Будущая хозяйка, говорите? — Гаденькие огоньки засветились в глазах Иббиттса. Но вместо того чтобы начать словесную атаку, он ткнул пальцем в несчастную Салли: — Уйди отсюда, девчонка. Отправляйся в свою спальню. Мы продолжим с тобой разговор позже.

Салли побелела.

— Да, мистер Иббиттс, слушаюсь, сэр. Она засеменила к двери, на пороге которой стояла, преграждая ей путь, Элеонора.

— Простите меня, мисс Лодж, — пролепетала она дрожащими губами. — Позвольте мне пройти.

Элеонора протянула ей носовой платочек и шагнула в сторону.

— Вытри слезы, Салли. Все будет в порядке.

Салли уже ничему не верила. Схватив платочек, она закрыла им лицо и бросилась вон из кухни.

Элеонора осталась наедине с Иббиттсом.

Он смерил ее взглядом сверху вниз с таким презрительным выражением, которому мог бы позавидовать самый надменный джентльмен из светского общества.

— Итак, мисс Лодж, я думаю, сейчас самое время, чтобы мы во всем разобрались. Мы оба знаем, что вы никогда не будете хозяйкой этого дома, разве не так?

У Элеоноры заныло под ложечкой, но на лице ее не отразилось никаких эмоций.

— Я не понимаю, что вы имеете в виду, Иббиттс.

— Тот факт, что его сиятельство представил вас благородной леди, меня не обманул. Вы всего лишь компаньонка. Вы в доме задержитесь ненадолго. Когда Сент-Меррик больше не будет в вас нуждаться, он освободится от вас так же, как и от любого другого слуги, услуги которого ему больше не требуются.

Мурашки побежали по коже Элеоноры. Она была права, когда предупреждала Артура, что обмануть слуг очень трудно. У нее оставалась единственная надежда — блеф.

— Вы, похоже, подслушиваете наши разговоры, Иббиттс, — ровным голосом произнесла она. — Очень скверная привычка, между прочим. И как часто бывает в подобных случат тот, кто подслушивает разговор, не предназначенный для других, воспринимает факты неверно.

— Вздор! У меня достаточно фактов, и вы это знаете. Сент-Меррик нанял вас в агентстве «Гудхью и Уиллис», разве не так? Я слышал, как он рассказывал миссис Ланкастер о своем плане. Он платит вам деньги за то, чтобы вы играли роль его невесты. И знаете, кем вас можно назвать, мисс Лодж? Актрисой!

— Довольно, Иббиттс! — оборвала его Элеонора.

— А мы все знаем, что такое актриса, правда? — Он отвращением фыркнул. — Вы будете согревать постель его сиятельства до тех пор, пока не уйдете с этой должности.

Иббиттс знает обо всем, размышляла Элеонора. Это объясняет его презрение, которое она почувствовала в первый же день своего пребывания в этом доме. Но, судя по тому, что он отослал Салли из комнаты, ей стало ясно, что он хранит это знание в секрете, дожидаясь момента, когда сможет его использовать с наибольшей выгодой для себя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению