Компаньонка - читать онлайн книгу. Автор: Аманда Квик cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Компаньонка | Автор книги - Аманда Квик

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Ей вспомнилась реплика Лусинды, касающаяся сбежавшей невесты Артура: «Она была в ужасе от него!»

Артур накрыл ладонью ее грудь. Она ощутила жар его руки сквозь тонкий шелк платья.

Тихонько застонав, она обвила руками его шею.

Но вместо того чтобы прижать ее к себе еще сильнее, он что-то тихо пробормотал, и это было похоже на приглушенное проклятие. Он с видимой неохотой поднял голову и слегка отстранил от себя Элеонору.

Взяв ее лицо в свои руки, он криво улыбнулся.

— Сейчас не время и не место для этого, — пояснил он. Голос его был хриплым от страсти и сожаления, которые он испытывал. — Вы занимаете уникальную должность в этом доме, но это не меняет того факта, что вы входите в штат моих слуг. Я никогда не использовал женщин, которые у меня работают, и не намерен делать исключение для вас.

Секунду или две она не верила, что правильно все поняла. Он считает ее своей служанкой? После такого страстного объятия? После того, как он доверился ей и попросил совета, как лучше вести расследование?

Она снова вернулась в суровую реальность, и эта реальность прорвала сладостную паутину чувственной радости, которую она сплела для себя. Элеонора не знала, устроить ли ей скандал или молча проглотить обиду. Гнев, отчаяние и смятение лишили ее слов.

Вернее, почти лишили.

— Простите меня, сэр, — отчеканила она ледяным тоном, тщательно подбирая слова. — Я до сего момента не подозревала, что вы смотрите на меня как на простую служанку…

— Элеонора…

Она шагнула назад, и он оторвал руки от ее лица.

— У меня и в мыслях не было, что вы можете нарушить ваши строгие правила, которых вы придерживаетесь, имея дело со служанками в этом доме.

— Проклятие! Элеонора…

Она наградила его ослепительной улыбкой.

— Будьте уверены сэр, я всегда буду помнить о том месте, которое мне отведено в вашем доме. И больше никогда я не позволю себе ставить в неловкое положение хозяина со столь высокими моральными принципами.

На его скулах заиграли желваки.

— Вы меня неверно поняли.

— Я все поняла как надо. — Элеонора, пожав плечами, выразительно посмотрела на часы: — Боже мой, уже так поздно! — Она присела в элегантном реверансе. — Если вы больше в моих услугах не нуждаетесь, сэр, я желаю вам спокойной ночи!

Артур прищурился, давая понять, что не намерен отныне терпеть ее издевательства.

— Послушайте, Элеонора!

Она резко повернулась и быстро направилась к двери.

Но его шаг был шире, чем ее. Он успел к двери раньше. Целую секунду она размышляла о том, как следует поступить, если он преградит ей дорогу.

Однако он не сделал попытки остановить ее и сказать хоть слово на прощание. Наоборот, он вежливо открыл ей дверь и склонил голову в насмешливом поклоне.

Идя к двери с высоко поднятой головой, Элеонора, не утерпев, покосилась на него и заметила его насмешливую улыбку.

— Когда это дело завершится, мисс Лодж, я, естественно, освобожу вас от вашей должности, — процедил он холодно. — И когда наступит этот день, обещаю вам, я вернусь к сегодняшнему разговору и тщательно рассмотрю, по какому курсу направить наше сотрудничество в будущем.

— Не стоит рассчитывать на то, что подобное обсуждение будет иметь место, милорд. Я не вижу причин предлагать вам снова то, что однажды вы уже отвергли.

Она не дерзнула оглянуться, чтобы увидеть его реакцию на ее слова. И заставила себя не побежать, а пройти уверенным шагом расстояние до лестницы.

Прошел час, когда она услышала равномерные, чуть приглушенные шаги Артура в коридоре возле ее спальни. Эти звуки были созвучны ударам ее сердца.

Он остановился у ее двери. Напряжение было невыносимым. Постучит ли он сейчас в ее дверь?

Разумеется, он не постучал — ни тихо, ни как-либо иначе. И дал понять, что не собирается делать ничего подобного.

Однако она чувствовала его присутствие там, по ту сторону двери, и внезапно поняла, словно прочитала это в его сердце, что он думает о том, чтобы постучать в ее комнату, и думает очень упорно.

Спустя некоторое время она услышала, как он зашагал по коридору в сторону своей спальни.

Глава 14

Элеонора нехотя открыла глаза и с радостью увидела полоску света между шторами, а это означало, что утро наступило. Часы на столике показывали девять пятнадцать. Она с удивлением осознала, что ей даже удалось немного поспать.

Большая часть ночи прошла в чередовании странных снов и беспокойных приступов бессонницы, во время которых она вновь и вновь переживала их поцелуй.

Элеонора отбросила простыни, надела халат и сунула ноги в туфли. Она быстро умылась у умывальника, морщась и ежась под струями холодной воды. Покончив с туалетом, она собрала волосы в аккуратный узел и с помощью булавки прикрепила на них белоснежный чепчик. Затем направилась к шкафу, чтобы взглянуть на свои модные наряды.

Совершенно новые платья… Она заказала их у портнихи, которая долгое время обслуживала миссис Иган. Она не была уверена, что они принесут ей большую пользу, когда она начнет искать другую работу. Вряд ли ее будущие хозяева пожелают нанять профессиональную компаньонку, которая одевается столь модно и стильно.

Как Элеонора и предвидела, портниха хранила молчание и никому не говорила о том, какую должность занимала ее новая клиентка у миссис Иган. И это понятно, ибо любая профессиональная портниха понимает, что ее ценят за то, что у нее хватает ума не заниматься сплетнями в подобных ситуациях.

Что касается положения Элеоноры, то ей нет оснований беспокоиться о своих нарядах в будущем. Вероятно, у нее не будет большого числа новых хозяев или новых должностей, думала она, рассматривая веселенькое желто-оранжевое утреннее платье, отделанное бледно-зеленой тесьмой. Благодаря тройной зарплате и премии, которую ей заплатит Сент-Меррик, она сможет приобрести небольшую книжную лавку, и если ей повезет, то через шесть месяцев у нее появятся средства, чтобы снабдить лавку новейшими произведениями современных авторов.

И тогда она наконец станет свободной и независимой.

Одеваясь, Элеонора заставляла себя думать о своем блестящем будущем, а не о жарких поцелуях Артура.

Выйдя через несколько минут из спальни, она увидела, что коридор пуст. Интересно, Артур уже спустился вниз, в столовую? Несмотря на то, что произошло накануне, она мечтала снова его увидеть. Она стала неслышно спускаться по лестнице, чтобы не разбудить Маргарет.

Затем она пошла по коридору, который вывел ее в заднюю часть дома.

Сделав глубокий вдох, Элеонора вскинула подбородок, приняла независимый вид и вошла в столовую так, словно накануне ничего не случилось.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению