Королевство грез - читать онлайн книгу. Автор: Джудит Макнот cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королевство грез | Автор книги - Джудит Макнот

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

— Нет, только лучше бы сделала, — призналась она с улыбкой, сопровождаемой вздохом. — Я поступила гораздо хуже. Мне было невыносимо глядеть на него, и я сосредоточилась на артишоках, которых никогда прежде не видел «. Малькольм заметил, что я наблюдаю, и сообщил, зачем лорд Болдер их ест. И я захихикала…

Огромные синие глаза заволокли грусть и печаль, и она продолжала;

— Сперва мне удавалось сдерживаться, потом пришлось вытащить платок и прижать к губам, но я так устала от этого, что хихиканье перешло в хохот. Я хохотала и хохотала, и так заразительно, что даже бедняжка Бренна рассмеялась. Мы прыскали в кулаки, покуда отец не выслал нас с Бренной из зала.

Подняв на Ройса опечаленные глаза, она весело воскликнула:

— Артишоки! Вы когда-нибудь слышали подобную ерунду?

С невероятным усилием Ройс изобразил удивление:

— Вы не верите, что артишоки укрепляют мужскую силу?

— Я… э-э-э… — Дженнифер вспыхнула, сообразив наконец, как неуместна эта тема, но отступать было поздно, и, кроме того, она заинтересовалась:

— А вы верите?

— Нет, конечно, — с серьезным видом отвечал Ройс. — Каждый знает, что в таких делах помогают лук-порей и грецкие орехи.

— Лук и… — Дженни ужасно сконфузилась, но тут заметила легкое подрагивание его широких плеч, выдававшее смех, и покачала головой с шутливым укором. — Так или иначе, лорд Болдер решил — совершенно справедливо, — что на всей земле недостанет драгоценностей для того, чтобы он взял меня в жены. А через несколько месяцев я совершила другую непростительную глупость, — сказала она, серьезнее глядя на Ройса, — и отец решил, что я нуждаюсь в более твердой руководящей руке, чем рука моей мачехи.

— Какую же непростительную глупость вы совершили на этот раз?

Она помрачнела.

— Я бросила Александру открытый вызов: либо он возьмет назад все, что рассказывает обо мне, либо пусть встретится со мною на поле чести — на местном турнире, который мы ежегодно устраиваем близ Меррика.

— И он отказался, — сказал Ройс с иронической усмешкой.

— Конечно. Поступи он иначе, это стало бы для него бесчестьем. Кроме того, что я девушка, мне было всего четырнадцать, а ему двадцать. Меня ничуть не заботила его честь, потому что он был… не очень хорошим, — мягко добавила она, но в трех этих словах прозвучало нешуточное страдание.

— А вы пытались когда-нибудь защитить свою честь? — спросил Ройс с незнакомым уколом в сердце. Она кивнула, и тень печальной усмешки коснулась ее губ.

— Несмотря на приказ отца даже близко не подходить к месту турнира, я упросила нашего оружейника одолжить мне доспехи Малькольма и в день битвы, никому не сказавшись, выехала на ристалище и встретилась с Александром, который часто отличался в поединках, Ройс ощутил, как у него леденеет кровь при мысли о ней, выезжающей на поле навстречу взрослому мужчине, вооруженному копьем.

— Вам повезло, что вы только вылетели из седла, а не убились насмерть.

Она фыркнула:

— Это Александр вылетел из седла. Ройс уставился на нее в немом изумлении:

— Вы его вышибли?

— Некоторым образом, — усмехнулась она. — Представляете, как только он приготовился нанести мне удар копьем, я подняла забрало и показала ему язык. — И добавила:

— И он сразу свалился с коня.

Оглушительную тишину разорвал хохот Ройса. Рыцари и оруженосцы, наемники и лучники вокруг маленькой поляны побросали дела и уставились за деревья, над которыми грохотал смех графа Клеймора.

Сумев наконец отдышаться, Ройс посмотрел на нее ласковым, полным восхищения взглядом:

— Ваша стратегия великолепна. Я посвятил бы вас в рыцари прямо на поле.

— Отец мой совсем не испытывал подобного побуждения, — беззлобно сказала она. — Искусство Алекса на турнирах было гордостью нашего клана, а я не подумала об этом. Вместо того чтобы посвятить меня в рыцари прямо на поле, отец задал мне трепку, которую я, может, и заслужила, А потом отослал в аббатство.

— И продержал вас там целых два года, — грубовато подытожил Ройс.

Дженни глядела на него и мало-помалу удивленно осознавала, что мужчина, которого называли жестоким и диким варваром, представляет собой нечто иное, а именно — человека, способного искренне сопереживать глупой девчонке. Словно загипнотизированная, она следила, как он встает, не могла оторвать взгляд от колдовских серебряных глаз, когда он двинулся к ней. Не понимая, что она делает, Дженни тоже медленно поднялась.

— Я думаю, — прошептала она, обратив к нему лицо, — что легенды, сложенные о вас, лгут. Все, что они говорят о ваших деяниях… не правда, — тихонько шептала она, окидывая его прекрасными глазами, словно пытаясь заглянуть в душу.

— Они говорят правду, — коротко сказал Ройс, и перед его мысленным взором прошли бесчисленные кровавые битвы, которые он вел, во всей своей мрачной неприглядности, поля сражений, заваленные трупами его солдат и его врагов.

Дженни ничего не ведала о его страшных воспоминаниях, и ее доброе сердце не признало взятой им на себя вины. Она знала только, что стоящий перед ней человек со скорбью и грустью смотрел на своего мертвого коня, только что переживал и сочувствовал рассказанной ею истории о том, как она переоделась и бросила вызов старшему рыцарю.

— Я не верю… — пробормотала она.

— Поверьте! — отрезал он. Ему не хотелось, чтобы она видела в нем жестокого захватчика, когда он дотронется до нее, но точно так же и не хотелось, чтобы она обманулась, представляя его своим рыцарем в незапятнанных, сияющих доспехах, и он бесстрастно добавил:

— Почти все это правда.

Дженни словно в тумане следила, как он протягивает к ней руки, подхватывает ее за локти и притягивает к себе. Она заглянула в выразительные глаза с длинными ресницами, и внутренний голос прокричал, что она заходит чересчур далеко. Дженни в панике отвернулась за долю секунды до прикосновения его губ, задохнулась, прерывисто, как на бегу, задышала. Ничуть не смутившись, Ройс поцеловал ее в висок, скользнул горячими губами по щеке, прижал тесней, сладко пощекотал губами чувствительную шею, а она все выворачивалась.

— Нет… — прерывисто шептала она, отворачивая голову в сторону, и, сама того не понимая, вцепилась в ткань туники, прислонилась к нему, ища опоры, словно мир вокруг начал кружиться. — Пожалуйста… — просила она, а его ладони сжимали ее все крепче, язык сладострастно скользил по ушку, заставляя ее дрожать от желания, руки его поднялись и опрокинули ее. — Пожалуйста, остановитесь… — умоляюще проговорила она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию