Кольца Афродиты - читать онлайн книгу. Автор: Аманда Квик cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кольца Афродиты | Автор книги - Аманда Квик

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Беатрис подавила стон. Счастье, что Лео не слышит того, что о нем говорят. Его никак не порадовало бы, что он является объектом подобных разговоров.

— Тем не менее, — храбро продолжала словесный бой Элен, — более старый мужчина может подавить такую юную, невинную девушку, как Арабелла.

— Лично я всегда считала, — возразила Уинифред, — что союз между молодой леди и более зрелым джентльменом благоприятен. Зрелые мужчины проявляют больше терпения в некоторых интимных делах.

— Только потому, что им требуется больше времени, чтобы пробудить свою мужскую силу, — парировала Элен.

Беатрис поперхнулась лимонадом.

— С тобой все в порядке? — озабоченно обратилась к ней Уинифред.

— Да, благодарю вас. — Сдерживая кашель, Беатрис полезла в ридикюль за платочком.

— Ты уверена, что здорова? — допытывалась Уинифред.

— Совершенно здорова, благодарю вас, тетя. — Беатрис взяла себя в руки. Промокнув слезящиеся глаза, она положила платочек в ридикюль поверх пистолета. — Лимонад попал не в то горло.

— Рада слышать, что с тобой все в порядке. — Уинифред снова повернулась лицом к танцующим. — Ага, вот они возвращаются. Они выглядят славной парой, как вы считаете, Элен?

— Гм… — Элен бросила хмурый взгляд на Лео и Арабеллу, которые пробирались через толпу. — Я бы все-таки сказала, что он староват для нее.

— По крайней мере наша дорогая Арабелла будет испытывать удовлетворение от того, что он женится на ней не из-за денег, — задумчиво сказала Уинифред. — Все знают, что Монкресты располагают огромным состоянием.

Кровь прилила к лицу Элен.

— К чему вы клоните, Уинифред?

— Да это просто к слову, дорогая Элен.

— Хочу надеяться.

— И опять же титул, — продолжала размышлять вслух Уинифред. — Это тоже кое-что значит. Вы только подумайте: наша Арабелла — графиня.

Лицо у Элен покрылось пятнами. Всем было ясно, что, когда Пирсон станет обладателем титула, он будет всего лишь бароном.

— За титул Монкреста придется дорого заплатить. — Элен энергично замахала веером. — Все знают, что их роду свойственна определенная эксцентричность. Кое-кто считает, что дело даже не ограничивается простой эксцентричностью. — Она сделала выразительную паузу. — Это у них в крови. Ведь не зря их называют Безумными Монахами.

Внезапно все это перестало казаться Беатрис забавным.

— Все это сказки, ложь, чушь и сплетни, леди Хейзелторп! Уверяю вас, Монкрест более умен и интеллигентен, чем большинство джентльменов высшего света, и в нем нет ничего безумного и эксцентричного.

— Нет дыма без огня, — возразила Элен. — А дыма вокруг Монкрестов было очень много на протяжении нескольких поколений. — Повернувшись, она с поднятой годовой ушла.

Беатрис встретила сияющий взгляд Уинифред.

— Я понимаю смысл того, что вы делаете, тетя, но не думаю что перегибать палку слишком разумно. Монкрест весьма терпимо относится к вашим планам. Он даже решил оказать своего рода поддержку Арабелле, пригласив ее на танец. Но всему есть предел. Он приехал в город вовсе не для того, чтобы оказаться в центре сплетен.

Лицо Уинифред выразило легкое смятение.

— Разумеется, ты права. В будущем я воздержусь от использования его имени для того, чтобы позлить Элен. Но поверь — была такая соблазнительная возможность!

Лео подвел Арабеллу к Уинифред. Взглянув на Беатрис, он поднял бровь в немом вопросе. Беатрис сделала вид, что не замечает этого.

— Ты была великолепна в танце, Арабелла, — тепло сказала Беатрис. — И платье это тебе очень к лицу.

— Спасибо. — Арабелла тут же повернулась к Уинифред. — Я видела, вы разговаривали с леди Хейзелторп? Уинифред поморщилась:

— Да, разговаривала.

— А Пирсон с ней?

— Она не сказала, — Уинифред улыбнулась ясной улыбкой. — Тебе понравилось танцевать с его светлостью?

— Это было великолепно, — вежливо сказала Арабелла. — Благодарю вас, милорд.

Лео задумчиво посмотрел на нее:

— Благодарю за доставленное удовольствие. Арабелла вновь повернулась к Уинифред:

— Вы уверены, что леди Хейзелторп не упомянула, пришел ли Пирсон на этот вечер?

— Я уверена, что он вскоре появится рядом с тобой, — успокоила кузину Беатрис. — Как и всегда.

Арабелла закусила губу и бросила полный упрека взгляд на Лео.

— Я надеюсь, что Пирсон и его мама понимают, что вы всего лишь друг нашей семьи, милорд. Мне не хотелось бы, чтобы у них появились какие-то превратные мысли.

— Возможно, мне следует внести ясность. — Лео взял Беатрис под руку, не спрашивая на то ее разрешения. — Пойдемте, миссис Пул. Давайте продемонстрируем всем, что я хорошо знаком со всей семьей.

Беатрис заколебалась:

— Должна вас предупредить, милорд, что я никогда не танцевала вальс на публике. Я могу показаться весьма неумелой партнершей.

— Ваша неловкость будет хорошо гармонировать с недостатком юношеской гибкости у меня.

Он притянул ее к себе, едва прозвучали первые аккорды танца. Беатрис посмотрела в его глаза и увидела в них искорки смеха.

— Ощущаете свои годы, милорд? — спросила Беатрис, когда Лео повел ее в вальсе.

— Нет ничего более унылого, чем танцевать с молодой девушкой, которая безумным взором обшаривает толпу в надежде увидеть другого, более молодого мужчину.

— Могу себе представить, — улыбнулась Беатрис. — У бедняжки Арабеллы сейчас трудное время. Она вынуждена скрывать свои чувства к мистеру Бернби. Молодые леди не всегда разбираются в стратегии бракосочетания.

— Как и молодые мужчины, — заметил Лео. — Даже хорошо, что Бернби сегодня нет здесь. Мне не улыбается перспектива быть вызванным на дуэль.

Беатрис тут же перестала улыбаться.

— Упаси Бог, сэр, я не верю, что мистер Бернби способен на подобную глупость.

— Будем надеяться. К несчастью, молодые люди часто бывают мнительны и вспыльчивы.

— Вы знаете это по собственному опыту, сэр?

— Я говорю это как отец, выраставший двух сыновей, — пробормотал Лео.

— Понятно. Понимаю твою обеспокоенность. Тем не менее было весьма любезно с твоей стороны потанцевать с Арабеллой. Это прибавило ей веса в глазах леди Хейзелторп.

Лео хмыкнул:

— У меня сложилось впечатление, что Арабелла не слишком благодарна мне за это.

— Тетя Уинифред бесспорно благодарна. — Беатрис оглянулась по сторонам, желая удостовериться, что ее никто не слышит. — Уже за полночь. Когда мы отправляемся?

Веселое настроение Лео мгновенно испарилось.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению