Нетерпеливый жених - читать онлайн книгу. Автор: Дебби Макомбер cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нетерпеливый жених | Автор книги - Дебби Макомбер

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

— Разве это не замечательно? Вы захватили купальник? Я — да.

Купальник у Шерри был, однако она совсем не была уверена, хватит ли у них времени на то, чтобы поплавать в огромном гостиничном бассейне.

— Как будто мы настоящая семья.

— Хизер…

— Знаю, знаю, — удрученно пробормотала девочка, — папа мне уже прочитал лекцию по этому поводу. Я не должна говорить ничего такого, что могло бы намекнуть на тот интерес, который вы друг к другу испытываете, — к концу фразы ее голос стал напоминать голос робота.

— По крайней мере мы с твоим отцом понимаем друг друга.

— В том-то и дело, что нет. Вы ему действительно нравитесь, Шерри. Даже очень. Хотя сам он этого не признает. — Она вздохнула и подняла голову. — У мужчин какая-то навязчивая идея насчет гордости, правда?

— У женщин тоже, — сказала Шерри, доставая сумочку. — Ты хочешь пойти по магазинам или будем обсуждать загадочные особенности мужской души?

Хизер даже секунды не понадобилось, чтобы принять решение. Она тут же вскочила с кровати.

— Пойдем по магазинам.

Торговый центр возле гостиницы состоял примерно из пятидесяти магазинов, двадцать из которых занимались продажей одежды. Для Шерри и Хизер было делом чести посетить все до единого. В гостиницу они вернулись увешанные коробками и пакетами.

Хизер не могла налюбоваться на обновки. Достав вещи из сумок, она разложила их на кроватях, на софе и даже на диванчике в гостиной: две пары новеньких джинсов, несколько пестрых блузок, два шерстяных пуловера и хорошенький легкий кардиган; пара лифчиков — на еще не до конца развившуюся грудь Хизер — и подходящие трусики. Шерри удалось убедить девочку купить два платья, хотя та заявила, что единственное место, куда она сможет их надевать, — это церковь. Но перед чем они просто не смогли устоять, была обувь — всего пять пар: ботинки, тапочки для тенниса, туфли под воскресные платья, прочная пара для школы и забавные домашние тапочки.

Шерри решила потратить немного денег на себя и купила восхитительное вечернее платье из черного крепа. Лиф платья был украшен малюсенькими хрусталиками, которые сверкали и переливались на свету. Одному Богу было известно, куда Шерри собиралась надеть его, но не купить это платье она просто не могла.

— У меня идея! — воскликнула Хизер. — Давайте нарядимся к ужину, спустимся в ресторан и закажем омара.

Идея великолепного ужина в честь успешных приобретений была довольно заманчивой, к тому же у Шерри появлялась неожиданная возможность покрасоваться в новом наряде, однако она совсем не была уверена, что Коди сильно обрадуется, увидев счет.

— Даже не знаю, Хизер…

— Папа не будет возражать, — заверила ее Хизер. — Он благодарен вам за то, что вы согласились пойти со мной по магазинам, а теперь будет вдвойне доволен, потому что у меня есть лифчики подходящего размера. Ну как, пойдем?

— Да, думаю, ужин — потрясающая идея.

— Отлично. — Хизер принялась рыться в сумках. — Однако сначала надо привести в порядок ногти, правда? — В магазине они увидели лак для ногтей потрясающего розового оттенка. Хизер буквально влюбилась в него и убедила Шерри, что без этого лака вся ее жизнь теряет смысл. — И волосы тоже.

— Гулять так гулять! — махнула рукой Шерри. Если они собираются устроить себе праздник, мелочиться не стоит. Хизер переполнял такой безграничный восторг, что Шерри поневоле им заразилась.

Добавив в воду пену с ароматом жасмина, Шерри залезла в ванну. Она вымыла волосы и намотала на голову полотенце. Завернувшись в толстый махровый халат, она присоединилась к Хизер, которая, приняв ванну в другой комнате, теперь сидела в гостиной.

Девочка, одетая в точно такой же халат, с гордостью водрузила на стол бутылочку ярко-розового лака.

— Только на ногах, — посоветовала ей Шерри. Несмотря на некоторое разочарование, Хизер кивнула. Она примостила сначала одну, затем другую ногу на краю кофейного столика, а Шерри накрасила ей ногти, потом ту же самую процедуру Хизер проделала с ней. Они были так увлечены процессом, что не услышали, как в замочной скважине поворачивается ключ. Обе подняли головы, когда в комнату неспешной походкой зашел Коди.

— Папа! — Хизер вскочила на ноги и бросилась к отцу. — У нас был просто потрясающий день. Подожди, сейчас мы тебе все покажем.

Поставив портфель на пол, Коди обнял дочь.

— Похоже, у вас был веселый день.

— Просто фантастический! Я потратила кучу денег. И Шерри тоже. Она купила вот это шикарное черное платье с бриллиантами, не настоящими, конечно, они только выглядят так. Шерри не смогла удержаться. И ты поймешь почему, когда она его наденет.

Коди ничего на это не ответил. Его глаза подозрительно сузились, когда он обратил внимание на ноги дочери.

— Что ты сделала со своими ногтями?

— Правда, здорово? — восторженно воскликнула Хизер, растопыривая пальцы, чтобы он мог лучше рассмотреть.

— А они не будут светиться в темноте?

— Конечно, нет!

Закончив красить последний ноготь, Шерри закрыла бутылочку.

— Мы как раз собирались надеть обновки и спуститься вниз, чтобы поужинать, — сказала она. — Все нормально?

— Да. Ужин за мной.

— Что, даже омар? — спросила Хизер, не вполне уверенная, насколько хватит его щедрости.

— Даже омар. Я только что продал большую часть стада по такой цене, о которой уже в течение нескольких лет и не мечтал.

— Поздравляю. — Шерри встала, поплотнее запахнув халат.

— Значит, с делами ты закончил? — поинтересовалась Хизер.

— Закончил.

— Вот здорово! Ты поужинаешь вместе с нами, да? Шерри, вы ведь не будете возражать?

Коди встретился глазами с Шерри. Его дерзкая улыбка говорила: теперь слово за тобой.

— Ну конечно, я не возражаю. — Разве она могла сказать что-то другое?

— И вы наденете свое новое платье, — настаивала Хизер. — Папа, — она обратила внимание на отца, — у тебя просто глаза на лоб полезут, когда ты увидишь Шерри в этом платье.

Глядя на дочь, Коди ответил:

— Они у меня уже давно на лбу. С тех пор, когда я впервые увидел Шерри.


ГЛАВА ШЕСТАЯ

Шерри не могла понять, что заставляет ее так нервничать. Может, все дело в новом платье.

Девушка аккуратно уложила свои блестящие каштановые локоны, закрепив их в пучок, однако несколько задорных завитков спадали на виски и шею.

Она постаралась не придавать этому вечеру никакого значения, убеждая себя, что это всего лишь дружеский ужин. Ничего больше. Друзья! Надежду на что-то большее она подавила, однако сердце отказывалось с этим мириться. Она влюблялась в этого невозможного ковбоя, несмотря на то что в нем и намека не было на романтику.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению