Всепоглощающая страсть - читать онлайн книгу. Автор: Джейн Энн Кренц cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Всепоглощающая страсть | Автор книги - Джейн Энн Кренц

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

— Вы с Ким способны справиться с родственниками, и это самое главное, — спокойно продолжал Макс. — Если вы выступите единым фронтом, они станут подчиняться вам двоим, а не одному Деннисону.

Рурк минуту обдумывал предложение.

— Возможно, что-то получится. Я не хочу смотреть дареному коню в зубы, но все-таки открой мне, Фор-чун, какова здесь твоя выгода? Почему, черт побери, ты такой услужливый?

— Я хочу лишь одного от тебя, от Ким и всех остальных, кто носит фамилию Керзон или Уинстон. Чтобы вы перестали появляться в гостинице неожиданно и в неурочное время, — твердо сказал Макс.

— Кажется, я начинаю понимать. — Рурк посмотрел на Клео, потом встретился глазами с Максом. — Ты хочешь, чтобы мы не мешали.

— Точно. Именно этого я хочу. И буду очень благодарен, если ты немедленно приступишь к выполнению моей просьбы.

Рурк бросил еще один взгляд на Клео и улыбнулся.

— Я понял намек. Путь до Сиэтла неблизкий, мне пора трогаться.

13

— Уютно вы тут с ним устроились, — заметил Макс, когда дверь столовой закрылась за Рурком. Он неодобрительно посмотрел на стопку сложенных скатертей, которые оставил Рурк. — Хочешь нанять еще одного работника?

— Почему бы и нет? Гостиница полна выдающимися умами, как ими не воспользоваться?

Клео опять занялась скатертями.

Макс сел у стола в углу, неподалеку от окна. Он поставил трость рядом со стулом и устремил на Клео мрачный взгляд.

— Нам надо поговорить.

— О чем?

— Пожалуй, начнем со вчерашнего вечера, — предложил Макс.

— У меня другая идея. Давай начнем с сегодняшнего утра.

Макс потемнел.

— Что случилось сегодня утром?

— Ты действительно пытался жениться на Кимберли, чтобы завладеть корпорацией «Керзон»? — спросила Клео, изображая вежливое любопытство.

Последовало долгое молчание.

— А ты как считаешь? — наконец спросил Макс. Клео бросила на него возмущенный взгляд и быстро отвернулась. Она не могла определить, что выражали глаза Макса.

— Должно быть, у тебя были основания сделать ей предложение, — продолжала Клео, сдерживаясь. — Или ты ее любил, в чем все, включая тебя, серьезно сомневаются, или ты что-то хотел от нее получить. Так что же это было, Макс?

— Прошло целых три года с тех пор, как наша помолвка окончилась. — Макс рассеянно потер бедро. — Я уже забыл, почему я так упорно хотел на ней жениться.

— Нечего меня заговаривать. — Клео приблизилась к его столу с последней развернутой скатертью. — Ты сам мне сказал, что для тебя Кимберли олицетворяла множество вещей, которые ты хотел иметь. Какие это были вещи, Макс?

Он посмотрел на нее.

— Какие бы они ни были, теперь они мне больше не нужны.

— Тебе больше не нужна Международная корпорация «Керзон»?

— Нет.

— Тебе больше не нужна Кимберли Керзон-Уинс-тон?

— Нет. — Он наблюдал, как Клео расстелила скатерть. — Мне нужна ты.

— Неужели?

Вот так, и не более того, он определил свои прошлые и настоящие желания. Клео поняла, что его потребность в собственной семье еще только зарождалась, была неясным стремлением, которое он сам вряд ли мог распознать, тем более проанализировать.

Клео безошибочно выявила грозящую ей опасность. Она рисковала сыграть в жизни Макса ту же роль, что и Кимберли. Макс ее не любил, по крайней мере, так, как Клео того хотела. Максу надо было получить то, что шло с ней в придачу.

— Почему вчера вечером ты вернулась к себе в комнату, Клео?

— Мне хотелось подумать.

— О нас с тобой?

— О нас тоже.

Клео отказалась идти на объяснение. Сегодня она не доверяла своему настроению. Она была раздраженной и неспокойной. Иногда ей казалось, что она видит все скрытые уголки души Макса. Но тут же он превращался в еще более сложную загадку.

Макс наклонился вперед, его лицо выражало напряжение.

— Клео, давай уедем отсюда на несколько дней. Нам надо побыть одним.

Клео бросила на него быстрый тревожный взгляд.

— Зачем?

— Да потому, что нам надо поговорить, черт возьми.

— Мы сейчас разговариваем.

— Но как долго? — Макс посмотрел на дверь. — Скоро нам кто-то обязательно помешает. Ты это знаешь. Тут очень трудно уединиться.

— Меня это не волнует, — беспечно отмела проблему Клео.

— Я это заметил. Мне кажется, ты прячешься за семьей, Клео. Ты меня боишься.

Клео почувствовала раздражение.

— Я тебя не боюсь.

— Тогда почему со вчерашнего дня ты меня избегаешь?

— Попробуй угадать. Даю тебе одну попытку.

— Из-за того, что Бен объявил о нашей свадьбе. — Макс просительно улыбнулся. — Я его не упрекаю. Он и все остальные знают о наших близких отношениях, как все они знают, что не в твоих привычках заводить романы. Они сделали логичный вывод, что у нас с тобой все серьезно.

— Так уж серьезно?

Макс перестал улыбаться.

— Да, черт побери, что ни на есть серьезно.

Клео не выдержала.

— Хочу тебе сказать, я не виню Бена за то, что он поставил меня в неловкое положение. Я виню себя. Ты не возразил, когда он сделал объявление. Ты подтвердил, что мы собираемся пожениться.

— В сложившихся обстоятельствах это был самый благородный шаг. Зачем отрицать и тем самым смущать всех остальных.

— Не думаю, что ты поддержал Бена только из благородных побуждений, — взорвалась Клео. — Просто ты воспользовался удобным случаем, чтобы спастись от кулаков глупого Рурка Уинстона. Иначе он превратил бы тебя в котлету.

Макс угрожающе стиснул зубы.

— Ты правда так считаешь?

Клео поправила очки.

— Да, считаю.

— У тебя сегодня не в порядке нервы.

— Ты так думаешь? — Клео склонила голову к плечу и сощурилась. — А я-то воображала, что веду себя очень сдержанно, особенно в сложившихся обстоятельствах.

— У меня нет такого впечатления, — заметил Макс.

— Очень жаль. — Клео нахмурилась, увидев, что он растирает бедро. — Ты массируешь ногу? Тебе больно?

— Забудь о моей ноге, Клео. Насколько я понимаю, ты считаешь, что тебя загнали в угол. Да, я согласен, мы с тобой не обсуждали вопрос о браке.

— Наконец-то все разъяснилось. — Клео улыбнулась деланной улыбкой. — А я думала, что стала забывчивой. Такое случается, когда находишься в стрессе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию