Странные игры - читать онлайн книгу. Автор: Джейн Энн Кренц cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Странные игры | Автор книги - Джейн Энн Кренц

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Морроу сделал бросок, яростно размахивая кулаками. По инерции его занесло вправо, на капот ближайшей машины Он помотал головой, пытаясь прочистить мозги.

– Не самая лучшая идея, – заметил Итан.

Краем глаза он уловил движение и понял, что Зоя собирается бежать назад в ресторан.

– Еще рано! Не торопись.

– Но он неуправляем…

– Ах ты, скотина! Ах, скотина!!!

Морроу снова встал в свою шаткую стойку. На этот раз Итан подпустил его ближе, прежде чем уклониться от неуклюжего удара. Вторичная атака увенчалась не большим успехом, чем предыдущая, только на этот раз Морроу швырнуло влево, и он тяжело рухнул на тротуар.

– Итан! – нервно окликнула Зоя.

– Еще не время.

Она подчинилась, очевидно, доверяя его суждению, но было ясно, что она не слишком этим довольна.

Морроу кое-как уселся и задвигал ногой, пытаясь оттолкнуться и встать, но все оскальзывался и оскальзывался. В конце концов, поднялся на четвереньки и застыл в этой нелепой позе.

– Так слушай, Морроу, а можно узнать, с чего ты взял, что любишь Кэтрин Комптон? – осведомился Итан.

– Заткнись! – пробормотал тот сквозь стиснутые зубы.

– Что-то мне подсказывает, что ты пришел к этому выводу в тот день в гостиничном номере, поняв, что хорошо налаженная жизнь идет прахом. Наверняка только в тот момент тебя осенило, что на ставке больше, чем казалось.

– Я любил ее… люблю!

– В принципе это возможно, – сказал Итан. – Но не обязательно. А вот Кэтрин – и я могу утверждать это с полным основанием – в самом деле, тебя любила. Ну не смешно ли? Тебе чертовски повезло, но ты все потерял, погнавшись за деньгами. Сила привычки, не так ли?

– Я не собирался брать эти чертовы деньги! – Морроу уселся, сгорбился и зашмыгал носом. – Просто ухватился за шанс сам разоблачить вора. Я думал – принесу чемодан Кэтрин и буду в ее глазах героем аж до конца жизни…

– Звучит красиво, и очень может быть, что ты и сам уже веришь в собственные благородные побуждения. Но историю не перепишешь. Мы оба знаем…

– Я – нет!

– Допустим на минуту, что ты, в самом деле, любишь Кэтрин. В таком случае ты, конечно, рад бы компенсировать ей моральный ущерб. Мой совет – уезжай из города, чтобы ей не приходилось озираться в общественных местах из опасения столкнуться с тобой. Это единственное, что ты можешь теперь для нее сделать.

Наступило тяжелое молчание. Морроу поднялся и стоял, покачиваясь, глядя под ноги. Потом повернулся и пошел прочь. Молча. Впрочем, его сгорбленные плечи говорили сами за себя.

– Как ты думаешь, куда он направился? – спросила Зоя, комкая шаль у горла. – Надеюсь, не к своей машине. Он не в той форме.

– Вряд ли он станет вызывать такси. – Итан взял ее за руку и повел к освещенному прямоугольнику дверей. – Пожалуй, стоит сделать это за него. Проклятие! Как я ненавижу дела, которые оборачиваются таким образом!

– Оно и понятно. – Зоя крепче сжала его пальцы своими. – Может быть, Морроу опасен? Не лучше ли сообщить в полицию?

Итан только молча посмотрел на нее.

– Ну хорошо, хорошо, это я просто к примеру. Неписаный кодекс частного сыска гласит, что не годится распускать нюни перед полицией только потому, что пьяный кретин пару раз махнул на тебя кулаком.

– Очень верно сказано, но дело не только в этом. Есть более веская причина не обращаться в полицию: Кэтрин Комптон наняла меня для того, чтобы избежать огласки.

– Хм… – Зоя призадумалась. – В самом деле, придется заполнить какие-то бумаги, ответить на вопросы, и кое-что запросто может просочиться в газеты. Не успеешь и глазом моргнуть, как они выйдут с «сенсационными разоблачениями».

– Дорогая моя, ты просто рождена быть женой частного сыщика. Какой глубокий и полный анализ ситуации!

– Будь серьезнее! А если Морроу не уймется?

– Думаю, теперь уймется. Знаешь, бывает, что оказываешься не в то время не в том месте – сегодня как раз такой случай. Сама подумай: впервые за всю совместную жизнь мы выбираемся в ресторан и попадаем именно в тот, в баре которого сидит и надирается Морроу. Он видит, как мы идем мимо к выходу, и решает свести счеты. Что ж, это ему не удалось. К утру, он протрезвеет и начнет рассуждать более здраво. Сообразит, что чуть не засыпался. Вряд ли ему захочется повторить попытку.

По выражению лица Зои Итан понял, что она не вполне убеждена. Но спорить она не стала, заметила только:

– А все-таки интересно, любил он Кэтрин или нет…

– По-моему, нет. Когда мошенник проиграл, он убеждает себя, что жизнь к нему несправедлива. Всегда легче и проще подогнать ее под свои представления, чем знать, что остался в дураках.

– И потому он винит тебя во всех смертных грехах?

– Почему же еще?

– Но ты все-таки будь осторожнее, – с тревогой сказала Зоя.

– Ладно, съем завтра утром двойную дозу витаминов.


Синглтон высунул в дверь свою бритую голову как раз в тот момент, когда Итан забирал из ящика внизу корреспонденцию для «Труэкс инвестигейшнз».

– Как прошло первое свидание?

– Шло так, что лучше и не бывает, но лишь до той минуты, когда мы с Зоей вышли из ресторана. Там за нами увязался – кто бы ты думал? Декстер Морроу. С намерением размазать меня по асфальту.

– Боже ты мой! Это как раз то, что я терпеть не могу в современных свиданиях. Повязываешь галстук, берешь в банке ссуду, чтобы покрыть счет и чаевые, – и вдруг, откуда ни возьмись, вылезает маньяк и вдребезги разбивает всю романтическую атмосферу заодно с твоим носом.

– Согласен. Этот Морроу серьезно подпортил нам настроение. – Итан помолчал, перебирая каталоги и рекламные брошюры в поисках более полезного. – Признаюсь, я был рад, что мы с Зоей уже женаты, иначе – кто знает? Пошел бы домой один, солнцем палимый.

– Я что-то не пойму, какой именно урон Морроу нанес твоей мужественной внешности, – заметил Синглтон, оглядев его.

– Какой там урон. Он был так пьян, что едва держался на ногах. Метрдотель вынужден был заталкивать его в такси.

– Думаю, сегодня у него гораздо паршивее на душе, чем у вас с Зоей было вчера. Надеюсь, он не примется за это снова. Будь осторожнее.

– Зоя уже просила меня об этом. Буду.

Итан отправил в урну все, кроме каталога бассейнов и садового инструмента, и зашагал вверх по лестнице. Обернулся.

– Вы что-то слишком обо мне печетесь. Рисковать снова и снова? Это не похоже на Морроу. Я не верю, что мы снова встретимся, но если да – я наилучшим образом подготовлен к встрече с ним.

– То есть?

– Зоя меня всем снабдила. – Итан побренчал связкой. – Свистну в свисток и направлю точечный фонарик в глаза Морроу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению