Я снова полюбила - читать онлайн книгу. Автор: Черри Лавджой cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я снова полюбила | Автор книги - Черри Лавджой

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Алиша передала Гевину мобильник, он задумчиво перечитал, кое-что подправил и отослал сообщение.

Какой у Гевина план? С одной стороны, CMC должно на один день отсрочить поиски, которые начнет Лэндон, когда поймет, что она пропала. С другой стороны, если он что-то заподозрит, ее сотовый включен, а значит, полиция всегда может определить, где они находятся. Собирается ли Гевин отключать ее телефон или избавляться от него? Алиша посмотрела на свой мобильник, который все еще находился в руке Гевина и был включен.

— Интересно, как скоро сюда нагрянет Лэндон с полицией? — усмехнулся Гевин.

Алиша резко выпрямила спину:

— О чем ты?!

— Я хочу, чтобы они поскорее приехали! — закричал Гевин, но не со злостью, а в отчаянии. — Мне все надоело! Пусть меня посадят, я все расскажу! Все, что я сделал! Меня тошнит от всего этого! От себя самого! Я подумывал убить тебя, но вдруг понял, что не хочу этого делать! Я сдаюсь! Садись в машину, мы едем обратно в Лондон!

Полиция и Лэндон перехватили их на полпути. Алиша боялась, что Гевин в своем неадекватном состоянии полностью потеряет контроль над собой и начнет стрелять без разбора. Но он спокойно остановил машину, позволил полицейским надеть на себя наручники и пересел в полицейскую машину. Из одной из полицейских машин вышел Лэндон.

— Ты цела? Не ранена? — обеспокоенно спросил он, прижимая к себе Алишу.

— Я в порядке, любимый.

14

Алиша и Лэндон вышли на станции метро «Ноттинг-хилл Гейт» и неторопливо пошли вперед. Да, просто вперед, не продумывая маршрут. Они держались за руки и разговаривали.

— Как здорово иногда побывать в подземке, где полным-полно народу, который очень любезен с тобой, с ветерком проехаться на поезде…

— Лэндон, не иронизируй, не так уж там и дуло! — засмеялась Алиша. — Сегодня так тепло, что если не открыть окна в вагоне, то люди просто задохнутся.

— Надо же, как лояльно ты вдруг стала относиться к системе обслуживания в метро. Еще несколько минут назад, когда ветер без конца сдувал твои волосы на лицо и запутывал их, ты думала совершенно иначе. Причем ничуть не стеснялась делиться своими мыслями вслух, — шутливо говорил Лэндон.

— Да-да, я ругалась и была недовольна, — признала Алиша, — Но метро — это метро. Там свои законы, и мы вынуждены принимать их…

— Или ездить на машине.

— Но мы ведь специально решили прогуляться именно таким образом: на метро до любой станции, затем пешком…

— Ладно-ладно, я помню, любимая. — Лэндон наклонился и поцеловал Алишу в щеку. — Идем.

Они пошли по живописной главной улице. Оба бывали здесь не раз и хорошо знали Ноттинг-хилл. Здесь все будто пропиталось солидностью и респектабельностью. Здесь уютно и чувствуешь себя защищенным. И только в конце августа все и вся стоит на ушах в Ноттинг-хилле. Здесь проходит крупнейший карнавал в Европе. Звуки музыки сотрясают воздух, яркая процессия обходит все улицы — буйство звуков и красок! Празднование карнавала длится несколько дней, в остальное время атмосфера Ноттинг-хилла спокойная и умиротворяющая.

Лэндон и Алиша свернули с главной улицы на одну из более узких.

— Какие новости о Сидни? — поинтересовалась Алиша.

— Гевина Сидни поместят на принудительное лечение в реабилитационный центр для наркозависимых, — ответил Лэндон. — Он уже много лет «сидит» на кокаине. Сейчас он в сильной депрессии. После лечения его ждут долгие годы тюрьмы, я думаю.

Лэндон и Алиша продолжали идти куда глаза глядят и сворачивать там, где им хочется. Они рассматривали аккуратные вазоны с нарциссами, фиалками и анемонами. После часа такой прогулки они оказались на широкой улице. Здесь было очень людно и шумно. На первом этаже тесно стоящих друг к другу домов в викторианском стиле находились магазины, рестораны, бары, парикмахерские, тату-салоны… Вдоль дороги располагались и лотки с антиквариатом, DVD-дисками, винтажной одеждой, обувью и украшениями,

— Лэндон! Это же блошиный рынок! — восторженно воскликнула Алиша.

— Да, с Ноттинг-хилла мы вышли на рынок Портобелло, — кивнул Лэндон.

— Портобелло? — Она затаила дыхание. — Тогда мы должны поискать здесь «Лавку Стефании»!

Кто знает, вдруг она действительно существует. В конце концов, они все равно на Портобелло-роуд, подумала Алиша.

— А что продают в «Лавке Стефании»? — спросил Лэндон, следуя за решительно идущей Алишей.

— Ты все узнаешь, — последовал ответ.

Они обошли множество лотков и палаток с костюмами, платьями, юбками, футболками, очками, украшениями, ремнями, часами и прочим. Ничего, что подходило бы под описание Стефании и ее товаров, не было. Видимо, все это просто красивая легенда, выдуманная Дайаной Блэйн, решила Алиша.

— Дорогая, что мы ищем? — поинтересовался Лэндон, все это время бессмысленно ходивший за ней.

— Лоток с серебряными украшениями и, возможно, с чем-то еще. Продавщица со смуглой кожей и необычно одетая. Примерно как хиппи… — Она понимала, что сама толком не знает, что ищет и как выглядит Стефания.

— Хм… — задумался Лэндон. — Мы можем спросить у кого-то из продавцов, где находится «Лавка Стефании».

— Точно! А мне и в голову не пришло! — обрадовалась Алиша и поцеловала его в щеку.

Они стали спрашивать о «Лавке Стефании» у других продавцов. Никто ничего не знал о ней. Алиша уже было утвердилась во мнении, что эта Стефания не существует в реальности, как нашлись двое, кто мог кое-что рассказать на эту тему…

— Она бывает здесь иногда. Точно и не скажешь, какой у нее график. — Мужчина, торгующий антикварными столовыми приборами и часами, почесал затылок. — Довольно редко появляется. Она не особенно общительна. Ее тут мало кто знает. Со странностями она, эта Стефания.

— Как она выглядит? — нетерпеливо спросила Алиша.

— Красивая такая, высокая, волосы черные, одета во все цветное…

— А где обычно стоит ее палатка?

— В том и дело, что по-разному. Не поймешь, где ее место…

Кроме продавца часов и приборов, о Стефании смогла рассказать и пожилая торговка вязаных крючком шапок и шарфов.

— Она покупала у меня шапку. Цветную, в полоску. Стефанию я несколько раз на рынке видела. На вид ей лет под тридцать, стройная, всегда в длинных юбках. Очень приветлива ко мне была, даже обедом как-то угощала, — рассказывала старушка.

— А сегодня Стефанию не видели? Как ее можно найти? — спрашивала Алиша.

— Кто меня разыскивает? — раздался позади нее тягучий и довольно низкий женский голос.

Алиша и Лэндон повернулись к говорившей. Стефания действительно была стройной и высокой — немногим меньше шести футов. Она ослепительно красива, подумала Алиша, разглядывая необычные черты лица Стефании. Глаза ее казались черными и поражали своей глубиной, нос имел небольшую горбинку, что смотрелось пикантно, губы были полными и четко очерченными.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению