Волонтеры вечности - читать онлайн книгу. Автор: Макс Фрай cтр.№ 125

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волонтеры вечности | Автор книги - Макс Фрай

Cтраница 125
читать онлайн книги бесплатно

— Это такая специальная хитрая штука, которой ни в коем случае не следует забивать гвозди! — объяснил я. — Сэр Кофа, мне будет спокойнее, если вы не бросите нас с Мелифаро на произвол судьбы. Я очень боюсь кладбищ, поэтому меня надо держать за ручку и всячески успокаивать…

— Разумеется я поеду с вами. А почему ты вообще мне это говоришь? Я и так собирался…

— Я говорю потому, что вы еще сидите в кресле, — объяснил я. — А я уже, можно сказать, еду в сторону Левобережья.

— Ну и темпы у тебя! — вздохнул Кофа, неохотно поднимаясь с места. — А я-то надеялся отдохнуть от шустрого Джуффина и знаменитого шила, которое еще с древних времен засело в его тощей заднице.

— А он мне его оставил, попользоваться! — объяснил я.

— Как мило с его стороны! — наконец-то подал голос Мелифаро. Он уже был более-менее похож на живого человека.


Через несколько минут я припарковался у кладбищенских ворот.

— Ребята, правда, вы тоже умеете убивать всякую нелюдь? — нерешительно спросил я, вылезая из машины.

— Не переживай, мальчик, мы еще и не такое умеем! — добродушно улыбнулся сэр Кофа. — Тебе не придется делать это грязное дело в гордом одиночестве. Неужели ты сомневался?

— Ну в общем-то нет. Но решил уточнить, поскольку жизнь так богата сюрпризами, что я уже ни в чем не уверен… Глупо получилось, да?

— Не глупо, но, скажем так, довольно неожиданно. Догадался же ты как-то, что из нас троих именно Меламори не умеет этого делать…

— Честно говоря, я просто подумал, что кто-то должен остаться в Управлении. В другое время я мог бы усадить в свое кресло Луукфи, но он, как я понимаю, не появится на службе раньше полудня: порочное влияние наших буривухов, парня уже не переделаешь! А поскольку нам действительно не нужен Мастер Преследования…

— Скажи уж честно: ты просто дрожишь над нашей прекрасной леди не меньше, чем ее драгоценный дядюшка Кима! — ехидно вставил Мелифаро.

— Ну, дрожу, и что с того? — Огрызнулся я. Огляделся по сторонам и обомлел. — Ох, ничего себе!

Зрелище того стоило. Зеленое Кладбище Петтов — одно из самых старых в городе, поэтому оно куда больше похоже на парк, чем на настоящее кладбище. На фоне этого роскошного парка толпа голых темнокожих людей казалась особенно неуместной. Впрочем, людьми-то они не были, это сразу бросалось в глаза: у людей не бывает таких пустых глаз и столь неестественно вывернутых суставов. И кожа у людей не висит лоскутами, как обрывки пергаментной бумаги.

Живые мертвецы неподвижно сидели на древних могильных плитах. Нас они словно бы не замечали, — впрочем, может быть, их мутные глаза действительно ничего не видели…

— Не самое аппетитное зрелище во Вселенной, — фыркнул Мелифаро. — Макс, тебе лучше заранее смириться с мыслью, что сегодня вечером я напьюсь, как сапожник, — после такого-то зрелища.

— Измывайся над своим телом хоть с утра до вечера, дорогуша, только не на моей территории… Ладно, вы как хотите, а я приступаю: чем раньше мы с этим покончим — тем лучше!

Я щелкнул пальцами левой руки, ослепительно-зеленый Смертный шар сорвался с кончиков моих пальцев. Мгновение, и он бесшумно взорвался, соприкоснувшись с телом живого мертвеца. Существо упало на землю. Оно умерло немедленно, я даже немного удивился: до сих пор мои Смертные шары были куда менее эффективны.

Больше всего меня потрясло абсолютное равнодушие остальных мертвецов: они совершенно не заинтересовались происходящим. Я ощутил какую-то болезненную щемящую жалость пополам с брезгливым отвращением, — очень похоже на то чувство, которое испытываешь, убивая таракана, когда хрупкая хитиновая оболочка с отвратительным хрустом лопается под ногой.

Краем глаза я заметил, что Мелифаро приподнялся на цыпочки, сделал несколько танцующих шажков, с силой размахнулся, и несколько маленьких шаровых молний одна за другой полетели в сторону компании флегматичных зомби. Это было немного похоже на пробежку игрока в боулинг.

— Красиво, парень! — Я почувствовал прилив азарта и снова щелкнул пальцами.

Мой Смертный шар достался хлипкому существу, в ухе которого мерцала большая серьга из незнакомого мне красноватого металла.

— А вот так вы никогда не пробовали, мальчики? — лукаво спросил сэр Кофа.

Я обернулся и увидел, что Кофа несколько раз бесшумно хлопнул в ладоши. Это было похоже на бурные аплодисменты, предназначенные глухонемым исполнителям.

— Да ты не на меня смотри! Это работает на расстоянии.

Я послушно уставился на группу мертвецов. Несколько темных тел неуверенно привстали с травы и тут же рухнули на землю.

— Старинный фокус, никаких визуальных эффектов, зато убивает наповал кого угодно… или почти кого угодно, — деловито объяснил сэр Кофа. — Правда, с Джуффином этот прием не сработал ни разу. Он всегда как-то успевал увернуться… Хвала всем Магистрам, что это я за ним гонялся, а не наоборот!

— Сколько раз слышал от вас об этих погонях, но все равно как-то не верится! Вы, Кофа, сломя голову несетесь за Джуффином, да еще и с твердым намерением убить его при первой же возможности… Вообразить не могу!

Я озадаченно покачал головой и снова защелкал пальцами. Толпа мертвецов редела на глазах. Они не пытались ни убежать, ни как-то защищаться. Честно говоря, меня это здорово нервировало.

— Плохо, что они не сопротивляются, — буркнул я, наблюдая за очередной танцевальной разминкой Мелифаро. — Хотел бы я знать, почему!

— Ты это брось! Только их героического сопротивления нам не хватало! — проворчал сэр Кофа. — Мало того, что мы должны делать работу Лонли-Локли… Тебе что, уже стало скучно, Макс?

— Мне стало противно, — объяснил я. — Если бы они вели себя более активно, наши действия не казались бы мне настолько негуманными.

— Между прочим, мы поступаем более чем гуманно, — вздохнул Кофа. — Ты и представить себе не можешь, насколько тягостно подобное существование!

— В общем-то, представляю, наверное. Джифа Саванха успел мне кое-что рассказать, а уж он-то был в курсе, бедняга!

Я снова щелкнул пальцами, не переставая удивляться тому, что создание такой непостижимой штуки как Смертный шар не требовало от меня никаких усилий. Даже концентрация внимания тут не требовалась: все получалось само собой, проще, чем нос почесать.

— Все, меня можно выбрасывать на свалку. А еще лучше — уложить в постель. — Мелифаро опустился на траву, вытирая вспотевший лоб полой своего новенького лоохи. — На сегодня я исчерпал свои скудные возможности.

— Мог бы и раньше остановиться, — укоризненно сказал я. — Их уже меньше дюжины осталось, мы с сэром Кофой и сами справимся.

— С другой стороны, когда еще выпадет шанс угробить столько народу? Это ты у нас злодействуешь без перерыва, а моя жизнь скучна, благопристойна и наполнена исключительно добрыми поступками…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию