Чужой жених - читать онлайн книгу. Автор: Элен Бронтэ cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чужой жених | Автор книги - Элен Бронтэ

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Когда Филлис вошла в гостиную, Розамунда обменялась с подругой обеспокоенным взглядом. «Кажется, она, как и мистер Уилтон, подозревает, что Имоджин сделала это нарочно. — Филлис почти без сил опустилась на диван рядом с Розамундой. — Я уверена, что это так и есть. О боже, боже, что же мы наделали!»

Мистер Баррит не мог усидеть на месте и мерял шагами холл. Уилтон предложил ему подождать известий о состоянии Имоджин в бильярдной, но Баррит только отмахнулся. Его бледный, растерянный вид ясно показывал, как сильно он переживает случившееся с мисс Грейстоун.

Оставалось только ждать, что скажет доктор. Горничная принесла чай, следом за ней вошла миссис Олдхэм.

— Уверена, наша девочка уже к вечеру встанет с постели, — решительно заявила она, не дожидаясь вопросов со стороны находящихся в комнате леди. — Она всего лишь сильно испугалась и немного наглоталась воды, но этот добрый фермер подоспел вовремя.

Облегченные вздохи наполнили комнату, но Филлис не могла дольше оставаться вместе со всеми.

Она тихо выскользнула из гостиной и поднялась к себе в комнату. Никогда еще девушка не испытывала таких мучений! Угрызения совести, тревога за Имоджин, злость на саму себя… Все это сплелось в тугую сеть, из которой она не могла выбраться.

— Кузина могла погибнуть! Разве этого я хотела, когда собиралась выйти замуж за Баррита? — говорила себе Филлис, кружась по ковру в своей спальне. — Но о чем я думала, ведь я же знала, что предательство Баррита разобьет ей сердце! Вряд ли она сможет найти еще одного преданного поклонника!

Сколько бы проделок ни совершила Филлис в прошлом, ни разу ее проступки не приводили к чьей-либо болезни или смерти. А сегодня, она прекрасно это понимала, Имоджин была на волосок от гибели. Несомненно, мисс Грейстоун увидела свою кузину во время объяснения с мистером Барритом и поняла, что все ее несмелые надежды превратились в прах. Имоджин не смогла этого вынести и кинулась в глубокую заводь подобно несчастной фермерской дочери, чья история в свое время произвела на нее такое сильное впечатление. И повинна в этом не кто иная, как Филлис Найт!

Филлис и в голову не пришло винить мистера Баррита. Конечно, его непостоянство достойно осуждения, но она сама постаралась сделать все, чтобы вскружить ему голову, а он был слишком неискушенным и робким, чтобы устоять и сохранить неокрепшую привязанность к Имоджин.

— А ведь Уилтон предупреждал меня, что я разбиваю сердце Имоджин! Но я ничего не хотела слушать! Мое собственное счастье заботило меня, какое мне дело до слез моей кузины или кого бы то ни было? О, лишь бы она поправилась!

До сих пор раскаяние было чуждо Филлис, и теперь она предавалась ему со всем пылом, на какой оказалась способна. Мысль о том, что Имоджин могла из-за нее умереть, причинила мисс Найт такую сильную боль, что Филлис не находила себе места. Слезы, которые текли из ее прекрасных глаз, очень бы порадовали мистера Уилтона, он назвал бы их искупительными или еще каким-нибудь подходящим словом.

Но Филлис была одна, и никто не слышал ее тяжких вздохов и упреков самой себе. Еще вчера, если бы ей сказали о том, что она может получить мистера Баррита, но при этом Имоджин должна лишиться жизни, Филлис, возможно, отнеслась бы к этому предложению благосклонно, ведь она никогда не испытывала приязни к своей кузине. Теперь же, когда все случилось на самом деле, перед мисс Найт внезапно открылась старая истина о том, что если чего-то очень сильно желаешь, желание может исполниться, но иногда цена бывает слишком высока. И Филлис поняла, что не согласна заплатить такую цену даже ради избавления от сэра Джона.

Спустя час в ее комнату постучала Розамунда, чтобы сообщить о вердикте доктора Энгли — Имоджин оправится после случившегося с ней, пострадала скорее ее душа, нежели телесная оболочка.

— По словам доктора, твоя кузина все время плачет, ее лихорадит, но к завтрашнему дню все пройдет.

— Как я рада слышать это! — воскликнула Филлис, от облегчения она почувствовала слабость, ноги ее подкосились, и девушка едва не упала на стул.

Розамунда опустилась на колени и схватила подругу за холодные мокрые руки.

— Филлис, дорогая, я беспокоюсь о тебе. Ты так переживаешь за Имоджин…

— Как я могу не беспокоиться о ней? Она ведь моя сестра! — Горячность в голосе Филлис заставила Розамунду приподнять в удивлении тонкие брови.

— До сих ты вспоминала о ней, только чтобы обвинить в глупости или каком-то ином прегрешении, — заметила мисс Тиллард. — Возьми платок, прошу тебя, и вытри слезы. Даже миссис Грейстоун не плачет так сильно, а ведь Имоджин — ее дочь! Странно все же, как она могла оказаться там, на берегу, совсем одна…

Филлис послушно отерла припухшие от слез глаза и мрачно посмотрела на подругу сверху вниз.

— Розамунда, я знаю, ты удивлена тем, что я так отчаиваюсь. И ты, конечно, хочешь знать о причинах, побудивших Имоджин захотеть расстаться с этим миром.

— Так это была не трагическая случайность? — Притворное изумление Розамунды не обмануло ее подругу.

— Ты так же, как и я, уверена в том, что Имоджин сделала это нарочно, не в силах вынести, что мистер Баррит ухаживает за мной! — Филлис почувствовала раздражение — Розамунда искусно делала вид, что не понимает, в чем тут дело. — Она была в саду и увидела меня и Чарльза в тот момент, когда он объяснялся мне в любви! Она не могла слышать, о чем мы говорим, но мистер Баррит держал меня за руки…

Лицо Розамунды осветилось искренней радостью.

— Это же чудесно, моя дорогая! Имоджин мне жаль, но она поправится, а ты теперь избавлена от необходимости стать женой Ризинга! Все складывается именно так, как ты и планировала, остается только мне убедить Ризинга, что я смогу излечить его от несчастной любви!

Филлис вскочила на ноги, оттолкнув Розамунду. Мисс Тиллард едва не упала, но тут же поднялась следом за подругой, в растерянности и едва ли не с испугом глядя на разгневанную Филлис.

— Неужели ты думаешь, что я соглашусь теперь выйти замуж за Баррита? О нет, я не стану больше рисковать жизнью Имоджин!

— Ты ему откажешь? — Розамунда не верила тому, что только что услышала. — После всех ухищрений ты наконец добилась своего, а теперь отказываешься?

— Именно так, отказываюсь. Я прямо сейчас пойду и скажу ему об этом, а потом поговорю с Имоджин. Кузина должна знать, что я не собираюсь стоять у нее на пути!

Филлис рванулась к двери, но Розамунда удержала девушку.

— Постой! Даже если ты отступишься, Баррит ведь не любит Имоджин! Он все равно не женится на ней, и несчастны будете вы все, а если ты оставишь все как есть, страдать станет одна лишь мисс Грейстоун. Не лучше ли так, чем мучиться всем троим?

В словах Розамунды была доля истины, но Филлис решительно покачала головой. Похоже, ее подруга не менее жестокосердна, чем она сама, вернее, чем она была еще два часа назад. Теперь же Филлис не хотелось и думать о том, как еще недавно она хладнокровно собиралась отнять у Имоджин любимого мужчину.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению