Дикая маргаритка - читать онлайн книгу. Автор: Кейт Харди cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дикая маргаритка | Автор книги - Кейт Харди

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

— Днем в воскресенье, — уточнил Феликс. — Возьми билет в одну сторону. Обратно вернемся на моей машине.

— Пожалуйста, не утруждай себя.

— Мне все равно надо будет вернуться, так что поедем вместе.

Значит, он предложил ехать вместе из практических соображений. Пригласил в Лондон, но не потому, что хотел подпустить поближе или продемонстрировать свои чувства. Дейзи хватило мудрости тоже держать свои чувства при себе, чтобы не отпугнуть его. Пусть все будет как есть.

— Хорошо, — согласилась она.

— Поговори с Биллом и дай мне знать, — поцеловав ее на прощание, сказал Феликс. — Пора возвращаться в Лондон, иначе доберусь до дому очень поздно. Потом позвоню.

Билл обрадовался, что Дейзи решила наконец отдохнуть, а для нее ожидание выходных с Феликсом помогло легче перенести несколько дней разлуки с ним.

* * *

В субботу Дейзи передала запасной ключ соседке, чтобы та накормила Титана, приласкала кота на прощание и отправилась к Феликсу.

Она с удовольствием смотрела на высокие арки и чугунные решетки станции «Ливерпуль-стрит». Со времени ее последней поездки в Лондон прошло несколько лет. Дейзи миновала турникет и увидела поджидавшего ее Феликса. Через секунду она была в его объятиях. Он поднял ее, закружил и накрыл ее губы долгим поцелуем.

— Хорошо, что на станции не запрещают целоваться.

— Даже если бы запрещали, — засмеялся он, — ничто не помешало бы мне поцеловать мою девочку.

Мою девочку. От его слов стало тепло на душе. Вот как Феликс воспринимал ее. Заметил ли он, что они стали ближе? Она хотела задать вопрос и не решилась. Вдруг ответ будет совсем не тот, какой она хотела услышать. Может быть, наоборот: отношения изменились в худшую сторону, как с ее тремя бывшими, когда они перестали видеть в ней личность и захотели превратить ее в идеальную будущую жену.

— Собирался встретить тебя на машине, но движение в городе сумасшедшее, так что поедем на метро. — Он взял на плечо ее рюкзачок. — Путешествуешь налегке?

— Преимущество не быть тряпичницей. Не надо брать с собой шесть смен одежды и шесть пар туфель на выбор.

— Я соскучился по тебе, Башмачок, — засмеялся Феликс.

Признание обрадовало Дейзи. Она не ожидала, что ей будет так не хватать Феликса. С каждой неделей она скучала без него все больше. Ежедневных телефонных разговоров было недостаточно.

— Я тоже, — призналась она.

В метро он обнял Дейзи.

— Феликс, мы не можем… — прошептала она смущенно. — Все…

Поцелуем он заставил ее замолчать.

— Я же не срываю с тебя одежду, — прошептал он на ухо, — хотя мечтаю сделать это попозже, наедине.

Дейзи покраснела от удовольствия и обняла его.

— Идея мне нравится, — прошептала она в ответ.


Квартира Феликса была в пяти минутах ходьбы от станции. Они вошли в высокое здание и поднялись в пентхаус.

— У тебя огромная квартира. — Дейзи в изумлении остановилась посреди гостиной. — Эта комната больше, чем весь первый этаж моего дома. — Она подошла к окну. — Какой потрясающий вид! — Дейзи перевела дыхание. — Мне в голову не приходило, что ты так богат.

На секунду Феликс вспомнил Табиту, но быстро отогнал неприятную мысль. Конечно, Дейзи не такая. Деньги ее не волновали, иначе она не работала бы день и ночь в музее за смешную зарплату.

— Повезло с инвестициями, — пожал плечами Феликс. — Хочешь чего-нибудь выпить?

— Нет, спасибо. — Дейзи выглядела немного настороженно. — Какие планы на вечер?

— Хотел пригласить тебя в ресторан с хорошей вечерней программой, — улыбнулся Феликс.

Она прикусила губу:

— Было бы замечательно. Жаль только, что ты не предупредил меня заранее, — я не привезла нарядного платья.

— Не беспокойся, я позаботился.

— Каким образом? — нахмурилась Дейзи.

Он взял ее за руку и повел в гостевую спальню. На кровати в прозрачном чехле лежало платье, купленное им накануне.

— Что это? — Она нахмурилась еще больше.

— Платье для сегодняшнего вечера.

Дейзи посмотрела ему в глаза.

— Ты купил мне платье, — медленно проговорила она.

— И туфли, — немного растерялся Феликс. Разговор с самого начала повернул не в то русло. Когда он покупал платья сестрам, они были в восторге. Почему Дейзи так расстроилась?

— Думаю, я сделала ошибку, — холодно произнесла она. — Извини за беспокойство, Феликс. Я еду домой. — Она повернулась на каблуках и вышла из комнаты.

Он поймал ее в гостиной:

— Дейзи, что случилось?

— Ты купил мне платье, — процедила она сквозь сжатые зубы.

— Ну и что?

— Проблема в том, что ты не спросил меня.

— Тебе не понравилось платье? — удивился Феликс, потому что выбрал классический фасон из черного тяжелого шелка — простое, но очень женственное, как сама Дейзи. У него не было сомнений, что ей понравится. — Ничего страшного, мы пойдем и поменяем.

— Дело не в этом.

— А в чем?

Она подняла подбородок, и Феликс увидел слезы в ее глазах.

— Мне казалось, ты другой.

— Дейзи, объясни. Я не понимаю.

— Не имеет значения. Я еду домой.

— Ты никуда не поедешь, пока не успокоишься, — сказал Феликс, обнимая ее и прижимая к себе. — Расскажи мне, что тебя так расстроило, — я не умею читать мысли. Что плохого в маленьком черном платье?

Дейзи дрожала, и Феликсу показалось, что она плачет.

— Ты стараешься изменить меня, как все до тебя, — с грустью пробормотала она.

Кто хотел изменить ее и почему? Внутреннее чутье подсказывало ему, что сейчас он узнает истинную причину ее обиды. Он немного отстранился, чтобы видеть ее лицо.

— Дейзи, у меня и в мыслях не было менять тебя — ты мне нравишься такой, какая есть.

Она с трудом подавила слезы:

— Тебе хочется видеть меня в платье, но это буду уже не я.

— Между прочим, платья тебе очень к лицу, насколько я успел заметить, — сказал Феликс. — Просто мне хотелось доставить тебе удовольствие, чтобы сегодняшний вечер стал особенным. Знаю, ты любишь мюзиклы — все время напеваешь популярные мелодии. Я не стал говорить заранее, чтобы сделать тебе сюрприз: мне удалось забронировать места на вечерний спектакль. Обычно ты ходишь в брюках, и мне пришла в голову мысль подарить тебе платье, чтобы ты была в театре самой красивой. Что ж, я совершил непростительную ошибку. Мы избавимся от платья. Мне нужно пару минут, чтобы позвонить своей ассистентке: может быть, она возьмет билеты — жаль, если они пропадут. Потом ты скажешь, как хочешь провести вечер.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению