Каркас воздушного замка - читать онлайн книгу. Автор: Лаура Дэниелз cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Каркас воздушного замка | Автор книги - Лаура Дэниелз

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

У нее вдруг возникло желание забыть обо всем на свете, вернуться с Брендоном в спальню и продолжить то, что происходило ночью.

Однако она понимала, какую опасность таят в себе подобные мысли. Если уступишь искушению, существует реальная возможность опоздать на деловую встречу, что недопустимо. Это скажет любой бизнесмен.

Поэтому, то и дело поглядывая на наручные часы, Кора принялась с хмурым видом доедать хлеб с маслом.

— Ладно, прости, если что не так, — негромко произнес Брендон. — Возможно, я и в самом деле поступил опрометчиво, не разбудив тебя…

— Не сомневайся, — буркнула Кора.

— …но вечером ты показалась мне такой усталой, — спокойно закончил Брендон фразу. — По-моему, на тебя плохо действует история с Ритой и… этим твоим, как его… Руппи.

— Он давно не мой. Да и вряд ли когда-либо считал себя таковым. — Она усмехнулась. — Скорее наоборот, это я, по его мнению, принадлежала ему.

— Как бы то ни было, я бы советовал тебе не обращать внимания на попытки постороннего влияния. На нашей с тобой жизни они никак не скажутся.

Хорошо бы, мрачно подумала Кора, отправляя в рот последний кусочек бутерброда.

Тут на стене зазвонил телефон внутренней связи, и Брендон ответил. После короткого разговора он повернулся к Коре.

— Бен поставил автомобили перед крыльцом, можем ехать.

Дворецкий Бен каждый день готовил «даймлер» и «бентли» к выезду, затем подгонял к парадному подъезду, чтобы Коре и Брендону не нужно было идти в гараж. Порой ему приходилось исполнять роль автомеханика, за что он получал дополнительную плату.

— Замечательно, — откликнулась Кора, допивая чай. — Как раз вовремя. Надеюсь, я все же успею на свою встречу.

— Ты ведь даже не позавтракала как следует, — с укоризной качая головой, заметил Брендон.

— Ничего, скоро ланч. А пока захвачу с собой вот это. — Она взяла из стоявшей на столе вазы большое зеленое яблоко и положила его к себе в сумочку.

12

Брендон укатил первым, на прощание махнув рукой из окошка.

Некоторое время Кора смотрела вслед «бентли», потом спохватилась, что ей самой давно пора выехать из дому, если она не хочет опоздать на встречу со скульптором Стивом Маккеем.

Повторив путь Брендона, Кора проследовала в своем «даймлере» по центральной аллее, оставила за спиной аккуратно подстриженные газоны, пестрые клумбы между шаровидными кустами самшита и покинула территорию особняка. Вырулив на трассу, слилась с потоком транспорта, движущегося в направлении города.

Пока ехала, в ее голове теснились воспоминания о бурно проведенной ночи. Приятнее всего были те, что относились к внезапно проявившейся вчера нежности Брендона.

Потом Кора вдруг подумала о Рите. И в ту же минуту перед ее внутренним взором возникло красивое лицо с вызывающе поблескивающими изумрудного оттенка глазами и изогнутыми в ироничной усмешке полными губами.

Спустя некоторое время сзади донесся настойчивый автомобильный сигнал. Только тогда Кора сообразила, что задумавшись слишком сильно взяла вправо, выехав на соседнюю полосу.

Недоставало еще угодить в аварию из-за этой авантюристки! — промчалось в ее мозгу, пока она выравнивала движение.

А затем Кора постаралась выбросить из головы досадные мысли. Гораздо приятнее было решить задачу размещения в галерее некоторых новых экспонатов.

Об этом она и размышляла весь остаток пути. К тому моменту, когда показалось здание, в котором размещалась галерея, Рита была почти забыта.

Вскоре выяснилось, что напрасно Кора боялась опоздать на встречу. Скульптор Стив Маккей по телефону предупредил, что встреча отменяется по не зависящим от него причинам.

— Долго объяснять, — сказал он извиняющимся тоном, — но я никак не смогу увидеться сегодня с вами.

— Хорошо, встретимся позже, — ответила Кора. — Пожалуйста, не беспокойтесь на этот счет.

Около десяти часов пришла Сэнди. Пользуясь моментом, пока отсутствуют посетители, они с Корой выставили несколько экспонатов — в том числе одну небольшую скульптуру Стива Маккея — и повесили четыре картины.

Успели как раз до появления первых визитеров — пожилой четы из Донкастера, приехавшей в Шеффилд навестить дочь и внуков. Супруги долго изучали коллекцию собранных в залах произведений искусства, затем приобрели красочный натюрморт, на котором были изображены фрукты.

Потом были еще посетители, некоторые тоже сделали покупки.

В половине двенадцатого Сэнди отправилась перекусить. Кора осталась в галерее, с тем чтобы уйти на ланч в двенадцать, когда вернется Сэнди. Они всегда так делали, потому что Кора не хотела закрывать галерею на перерыв.

Спустя несколько минут после ухода Сэнди в галерее появился еще один посетитель. Кора заметила его не сразу, потому что курсировала из одного зала в другой и обратно. У одной из стеклянных витрин с небольшими экспонатами она задержалась, так как ей показалось, что дверца не заперта, и, пока проверяла ее, сзади раздалось:

— Ну здравствуй, рыбка.

Голос был очень знакомый и принадлежал мужчине. Недавно Кора слышала его в телефонной трубке. Не далее как вчера. На миг застыв, она медленно обернулась.

Так и есть — Руппи!

Ей потребовалось несколько мгновений, чтобы справиться с удивлением. Рита не солгала: Руппи и в самом деле выглядел замечательно. И действительно походил на мексиканского мачо.

Кора скользнула по нему взглядом. Таких мышц она не помнила — вероятно, Руппи развил их за те три года, что они не виделись. Бицепсы просто бугрились под белой рубашкой — льняной, как и обещала Рита. Кроме того, на Руппи были надеты описанные той кожаные брюки.

В мозгу Коры промчалась невольная мысль, что Руппи выглядит еще более привлекательным, чем в момент их знакомства. Если бы он был таким тогда, ему бы не пришлось добиваться ее целых два месяца, она сдалась бы гораздо раньше.

Поймав себя на этой мысли, Кора нахмурилась. Недоставало еще, чтобы надежды Риты оправдались и в ней проснулся прежний интерес к бывшему любовнику!

У меня есть муж, напомнила себе Кора. Человек, которого я люблю. И с которым меня многое связывает.

В следующую минуту она едва не рассмеялась. Что за чушь приходит в голову! Да будь Руппи хоть персидским шахом, она не поселится в его гареме. Ей ли не знать, почему Руппи так тщательно следит за собой — потому что привлекательная внешность является его первейшим оружием.

Кора знала Руппи как свои пять пальцев. Обнаженный, он выглядел как бог, но был далеко не так искусен в некоторых интимных вопросах, как Брендон. Их невозможно было даже сравнивать. Руппи не знал главного — что в постели следует не собой любоваться, а женщину ласкать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению