Для единственного… - читать онлайн книгу. Автор: Лаура Дэниелз cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Для единственного… | Автор книги - Лаура Дэниелз

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— Представь себе. Очень обязательный — особенно когда дело касается таких красивых девушек, как ты. Даже если они обманщицы.

— Что-о?! — возмущенно воскликнула Китти. — Что ты себе позволяешь!

— Всего лишь называю вещи свои именами.

Рик произнес это настолько уверенно, что Китти невольно притихла и задумалась. Правда, ненадолго. Уже в следующую минуту с вызовом произнесла:

— Это когда же я тебя обманывала?

Рик усмехнулся.

— Сегодня. — Он сокрушенно покачал головой. — Подумать только, в первый же день знакомства!

— Неправда, не было такого!

— Вот как? А разве не ты сказала, что у тебя полно дел?

Китти слегка нахмурилась, припоминая.

— Верно, я это говорила… Но у меня действительно полно дел!

— Вот видишь, еще и настаиваешь на обмане, — с укоризной произнес Рик.

Китти разинула рот. Чтобы опомниться, ей потребовалось несколько мгновений, потом она сердито засопела.

— Послушай, не знаю, какую игру ты затеял, но мне в самом деле некогда!

— Никаких игр. Я действительно не понимаю, почему ты, занятой человек, прогуливаешься здесь.

Китти переменилась в лице. На секунду Рику показалось, что она сейчас вцепится в него как разъяренная кошка. К счастью, обошлось без этого.

— Не прогуливаюсь, а именно делами и занимаюсь! — прошипела Китти. — Эвелин не может сама подняться к источнику — из-за ноги, как ты, наверное, догадываешься, — но минеральную воду желает пить каждый день, притом свежую. Вот и приходится ходить сюда вместо Эвелин и носить воду в бутылках. — Метнув в Рика уничтожающий взгляд, она процедила сквозь зубы: — Я достаточно ясно объясняю?

— Все-все, сдаюсь! — поднял Рик ладони. — Похоже, ты только тем и занимаешься, что наполняешь бутылки, — добавил он с усмешкой. — Сейчас водой из источника, а до того горячей. Ведь грелок, насколько я понимаю, в вашем пансионате не оказалось.

— Откуда ты знаешь?

— Мне ваша кухарка рассказала, что горячую воду ты набрала в бутылки — для Эвелин, насколько понимаю. Нетрудно догадаться, что если бы нашлись грелки, ты воспользовалась бы ими.

— Так-то оно так, вот только где ты повстречал кухарку? — сухо произнесла Китти.

Рик удивленно посмотрел на нее.

— Где и положено, на кухне.

— И каким ветром тебя туда занесло?

Откровенно враждебный тон Китти еще больше озадачил Рика, поэтому он ответил не сразу. Несколько мгновений вглядывался в ее лицо, в который раз пытаясь понять, о чем она думает, и в то же время невольно любуясь ею. Эта странноватая девушка была красива всегда — и в период спокойствия, и когда улыбалась, и даже когда злилась, неважно по какому поводу. Но, как ни удивительно, особенно прекрасна она была в гневе, с глазами, мечущими молнии, порозовевшими щеками и едва заметно подрагивающими губами. Ах, ее губы! Полные, нежные, будоражащие воображение… Прильнуть бы к ним, саму Китти сгрести в охапку, стиснуть в объятиях, чтобы не шелохнулась, и целовать, целовать…

— Молчишь? — напряженно произнесла она. — И после этого продолжишь утверждать, что не выслеживаешь меня?

Взволнованный своими мыслями, всплывшими в сознании образами и особенно всколыхнувшими кровь желаниями, Рик пробормотал:

— Прости, но, похоже, у тебя мания преследования… Кхм… Я просто искал тебя, чтобы передать послание одного деревенского парня, с которым ты, судя по всему, знакома.

— Да-да, Пита, электрика, помню, — нетерпеливо произнесла Китти, протягивая свободную руку. — Давай записку.

Рик отметил про себя, что, называя парня по имени, она упомянула и профессию — о близких людях так не говорят. Данное обстоятельство не только пришлось ему по душе, но и вселило смутную надежду на что-то хорошее. На что именно, он пока и сам не знал.

— Записки нет, послание устное.

— Хорошо, говори, и я пойду! — В голосе Китти сквозило раздражение.

Нет, не влюблена она в электрика Пита. Неизвестно, что между ними происходит, однако Китти явно страстью не пылает.

Придя к такому выводу, Рик начал действовать. Шагнув вперед, решительно отобрал у Китти бутылку, затем взял под локоток и заставил двинуться по тропинке к лесу. Она попыталась было воспротивиться, громко запротестовала, но Рик и не подумал остановиться. Лишь сказал:

— Знаешь, если бы ты меньше спорила, мы сейчас уже приближались бы к пансионату.

Ему показалось, что Китти скрипнула зубами. Как бы то ни было, некоторое время она шла молча, как будто даже позабыв, о чем между ними только что велась речь. Лишь когда они углубились в лес и у них над головой зашелестела под ветерком листва в древесных кронах, Китти сдержанно произнесла:

— Убери руку… — И добавила негромко, но с нажимом: — Пожалуйста.

Вздохнув, Рик выполнил просьбу.

— Ты лишаешь меня возможности чувствовать себя джентльменом. Что ж, будь по-твоему, но если споткнешься о выступающий корень и упадешь, пеняй на себя.

Ему так приятно было прикасаться к обнаженной руке Китти, чувствовать теплую гладкую кожу, легкую пульсацию в венах. Эти ощущения делали Китти особенно живой, желанной и заставляли Рика удивляться себе. С одной стороны, в подобных прикосновениях не содержалось ничего нового, мало ли у него было женщин! Но с другой — чувства, которые он испытывал, были какие-то особенные. Как будто душа его раскрывалась навстречу чему-то прекрасному…

— Не беспокойся, как-нибудь сама о себе позабочусь, — хмуро обронила Китти. — И, к тому же, человек, который относится к женщинам так, как ты, не может быть джентльменом.

Лирический настрой Рика как ветром сдуло.

— А как я к ним отношусь? — после некоторой паузы осторожно произнес он.

Китти смерила его презрительным взглядом.

— Не напрашивайся на оскорбления.

Вот и весь ответ, которым ему пришлось довольствоваться. Стоило ради такого общения тащиться к источнику…

10

Чему радуются эти двое, спрашивала себя Китти, исподтишка наблюдая за Эвелин и Риком. В продолжение всего ужина те только и делали, что улыбались. Китти не оставалось ничего иного, как поддерживать воцарившееся за столом настроение, и очень скоро ей начало казаться, что ее лицо застыло, превратилось в одну из знаменитых венецианских масок, и отныне так и придется провести остаток жизни — с милой светской улыбкой на онемевших устах.

Впрочем, что касается Эвелин и Рика, то у них имелись все основания для хорошего настроения — они нашли друг друга. Рик, пусть временно, обрел даму, которая как будто не прочь оказывать ему небольшие, но очень приятные знаки внимания сугубо материального характера. Хотя, возможно, не такие уж и небольшие — кто знает, насколько преуспеет Рик в попытках добиться расположения одинокой состоятельной женщины.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению