Пилигримы - читать онлайн книгу. Автор: Уилл Эллиот cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пилигримы | Автор книги - Уилл Эллиот

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— Угу. Тут я с тобой полностью солидарен. Это очень нехорошо. Так что будем делать с нашим новым другом?

Шарфи объяснил, что именно произошло, хотя в его изложении почему-то появилось четверо или пятеро боевых магов, и он храбро выбежал на поверхность, а затем затащил Эрика в тоннель как раз в тот миг, как смертельное заклинание было запущено в их сторону. Казалось, он искренне верит в правдивость своей версии.

— Видели и парочку Инвий, — добавил он, понизив голос. — Высоко на стене. Просто наблюдали.

— Погоди-ка, погоди-ка! Боевые маги были отправлены охранять дверь, — протянул рыжий, потирая подбородок. — Ты сказал, их было пятеро, значит, на деле не больше двух. Они позволили одному иномирцу пройти, зато убили многих других. Это правда, — рыжий повернулся к Эрику, — или Шарфи и тут приврал?

— Это правда, — признал Эрик. — Чудище велело мне бежать, и я побежал.

Рыжий подозрительно посмотрел на них обоих и пожал плечами:

— А Инвии действительно просто наблюдали за происходящим? За тем, как бедные беззащитные иномирцы погибают, и даже крылом не пошевелили?

— Только наблюдали, — уверенно настоял Шарфи.

— Я не очень понимаю, что имеется в виду под Инвиями, — произнес Эрик. — Если там и был кто-то еще, то я их не заметил.

Рыжий кивнул, конус из волос качнулся.

— Хм… То, что Шарфи их видел, еще не означает, будто они и впрямь были там. В любом случае я верю в твой рассказ о шахтовых дьяволах. Их следы тут повсюду. Это очень странно, и мы можем с легкостью натолкнуться на кого-то из них. Именно поэтому я нацепил вот это. Но принес только две. — Он протянул маску, которая была на нем, держа ее за рога. — Они не самые умные ребята. Напялишь одно из их красных рыл, забьешься в какое-нибудь укрытие, пропитаешься запахом хорошенько — и можешь преспокойно топать мимо. По крайней мере, мне так сказали.

— То есть раньше ты ни разу не пробовал этот метод? — уточнил Эрик.

— Конечно нет! Слишком опасно. Даже если они решат, что ты один из них, не надо забывать, что друг друга эти ребята тоже недолюбливают и периодически атакуют. — Рыжий склонился к иномирцу и прошептал: — На самом деле у нас есть прекрасный шанс оказаться забитыми. До смерти.

Путешественники предоставили Шарфи сомнительную честь возглавить небольшой отряд. Рыжий представился Киоуном. Он снова оглядел Эрика с головы до ног, прежде чем они тронулись в путь, расспрашивая о его одежде. Больше всего его заинтересовал галстук.

— Это всего лишь украшение, — объяснил Эрик. — Его надевают на торжественные или же официальные мероприятия.

— М-м-м! Значит, ты принадлежишь к благородному роду, там, дома?

Эрик был готов опровергнуть это предположение, но потом… что, если подобное заблуждение окажется полезным?

— Ну да. — Он изобразил легкое смущение. — Не король или принц, конечно, но я тоже был связан с правящей семьей, если так можно выразиться. Но это не имеет значения, честное слово.

Киоун только присвистнул; рассказ Эрика явно произвел на него впечатление, а излишне живое воображение дорисовало все недостающие детали.

— Вот, держи. — С этими словами иномирец ослабил узел галстука, снял его и вручил рыжему. Тот почтительно взял его, погладил, но протянул обратно иномирцу. — Нет-нет, оставь себе, — щедро отказался Эрик.

— В самом деле? — Обрадованный, Киоун на пробу перебросил его через плечо вроде ленты, а затем обернул вокруг запястья. — А его можно носить вот так?

— Конечно.

Эрик, поразмыслив, понял, что галстук ему еще какое-то время не понадобится. Может, вообще никогда. И как ему эта перспектива? Не так уж и плохо, какие бы опасности ни… Не так уж и плохо.

Глава 11

Инвия обозревала всю зеленую долину со своего насеста на вершине утеса, с самой высокой и северной точки их мира. Она делала это с того дня, как начали открываться двери. Одна из ее сестер сидела на противоположной стороне долины. Они наблюдали за тем, как Владетель замка ходит по ней, и видели, что именно он сделал — открыл врата между мирами, да еще будто бы случайно. Если так, то эту случайность Инвии предвидели. Ее предсказали драконы с точностью до часа и, проявив редкую щедрость, сочли нужным поделиться своим знанием.

Одно мгновение — и в ее сознании забрезжило узнавание старого человека: во время своего краткого визита в Иномирье она видела его. Инвия была уверена в этом — он спал под мостом и обратил на нее не больше внимания, чем на порыв ветра, когда она пролетала над ним, невидимая. Она с трудом различила его на земле в этом очень странном месте, с душным воздухом, отвратительными запахами и отсутствием настоящей силы; тамошние места и звуки были чужими, как и невероятный, огромный огненный шар в небе.

Мужчина был старым, но казался довольно крепким, несмотря на неверные шаги. Храбрости ему тоже не занимать, если только незнакомец не был слишком глуп, чтобы понимать, какому риску подвергается, приближаясь к боевому магу, даже если тот находится при смерти. Что до старика… Его аура излучала нездоровый серый свет. Многие, куда лучше его, умерли там, оставшись лежать на траве. Она могла бы вмешаться, но не стала, у нее не было желания спасать его от опасности — как и остальных. И все же он выжил. Возможно, с помощью какого-нибудь амулета.

Она не имела ни малейшего представления и о том, почему боевой маг пощадил иномирца, который первым пришел через эту дверь, однако была твердо намерена выяснить это.

Инвия свистом передала сообщение своей сестре, сидевшей на противоположной стене. Этот звук человеческие уши не способны уловить: «Вот он. Это наш шпион».

Вторая Инвия ответила с мрачной веселостью согласием, а затем взлетела повыше и повернула на юг, возможно собираясь рассказать другим, что все получилось именно так, как предвидел могущественный Вьин, молодой дракон: двое прошли в целости и сохранности через врата между мирами, а не один.

Поднявшаяся в воздух Инвия помчалась прочь, пока не превратилась в темную точку, пронеслась сквозь облака и скрылась из вида своей сестры, чей взор был на удивление острым.

А теперь старик, если ему позволит удача, услышит скрытые стенами замка слова Ву и Архимага и поймет их — точно так же, как она сама понимала голоса мужчин, собак, даже летящего вдаль ветра, когда попала в Иномирье (правда, ничего слишком интересного Инвия тогда не услышала). На протяжении десятилетий никто из живших за укрепленными многочисленными заклинаниями стенами замка не слышал слова, не предназначенные для посторонних ушей, не слышал о планах, строящихся тамошними обитателями. Можно было лишь наблюдать за их действиями внизу, как за фигурами, движущимися на доске, игра на которой практически завершена: маршируют армии, боевые маги порхают тут и там, подобно уродливым, омерзительным птицам; новые города строятся рядом с замком, несмотря на то что в старых, расположенных вдали, уже слишком мало жителей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению