Перевозчица - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Бульба cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Перевозчица | Автор книги - Наталья Бульба

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Теперь пришел мой черед хмуриться. Тадеус никогда раньше не позволял себе читать мне нотации. Раз уж дошло до этого…

– Прости! – Я в три шага оказалась рядом с ним, обняла за могучую шею. Хоть и неудобно стоять, но зато насколько спокойнее.

– Ты лучше побереги себя, чудо, – перетянул он меня к себе на колени. – Хоть одна родная душа появилась, да и та норовит во что-нибудь ввязаться.

Я сделала вид, что не разобрала чуть слышного ворчания. Не стоило нам становиться настолько близкими друг к другу. При нашей жизни это лишнее.

– А ты Артура давно знаешь? – чтобы отвлечь от своей персоны, спросила я.

Тадеус понял, чего я добивалась. Прижал на мгновение покрепче, потом встал вместе со мной на руках. Чувствовала себя при этом пушинкой. Это же надо быть таким огромным!

– А вот вернется, – уклонился от ответа он, ставя меня на пол, – ты у него и спросишь. А теперь отправляйся в зал, там твои уже готовят спасательную операцию. Испортят мне всю репутацию.

Я возражать не стала, задерживаться тоже. Ему нужно было подумать, мне – продолжать играть свою роль.

Об одном жалела, в этот раз поспорить нам не удалось. Так хотелось вновь поверить, что судьба на моей стороне. Мне бы это пригодилось.

* * *

В приемную перед кабинетом Тосора мы с Дарилом вошли за одну минуту до назначенного времени. Помощник посредника тут же поднялся, указав демону на диван для посетителей, для меня открыл дверь.

Ничего нового, все как обычно. Моя пунктуальность, равнодушное безразличие люценианца и игриво поскрипывающая кожа под… Дарилом.

Единственное отличие, длинный плащ, который я в последний момент сбросила на руки помощнику. Как ни странно, тот не только его принял, но и сделал это весьма аккуратно.

– А вот и она! – радостно заверещал Тосор, как только я перешагнула порог.

Интересное начало! Так меня еще не встречали.

Некоторое замешательство, которое я испытала, не помешало мне осмотреться. В обстановке изменений не заметила. Мебель добротная, но не кичливая, только подчеркнуть состоятельность хозяина кабинета.

На стенах голографические слайды, за каждым из которых скрывались глушилки, сканеры и прочая дребедень того же назначения. Об этом я узнала от Костаса, которому однажды удалось притащить сюда весьма хитрую игрушку, доказывая мне, что он – лучший. Я это и так знала, но хакеру нужны были цели, я их ему предоставляла.

Сбоку от стола, за которым восседал Тосор, сидела женщина. За ее спиной стоял мужчина.

На него я взглянула только раз, сразу отметив породистость его лица. Строгий черный костюм, белоснежный шейный платок, темные волосы зачесаны назад, крупный бриллиант в ухе, на правой руке, которая лежала на плече его спутницы, золотой ободок обручального кольца.

Интересный экземпляр, но совершенно меркнущий перед экзотической красотой своей… жены.

Зеленые, с поволокой, глаза в обрамлении густых черных ресниц, бархатная кожа, тонкие черты лица, влажные от блеска прекрасно очерченные губы, похожие на расплавленное золото локоны. Больше тридцати не дашь, но я была готова поставить на кон «Зверя», что ей уже далеко за сотню. Что-то такое мелькало в ее чуточку насмешливом взгляде, позволяющее сделать подобный вывод.

Не успела я поприветствовать Тосора и заказчиков – в том, что это были именно они, сомневаться не приходилось, как женщина поднялась с кресла и произнесла, обращаясь к мужчине.

– Я же тебе говорила!

Тот не столько смущенно, сколько с хитринкой отвел взгляд.

Необычная пара!

– Насколько я понимаю, ждали только меня, – подмигнула я Тосору, чуть склонила голову в сторону заказчиков и, не дожидаясь приглашения, присела на приготовленный для меня стул. – Раз я здесь, можем начинать.

– Она великолепна! – прошептала женщина, прижимаясь к мужу. – Какое необычное сочетание силы и хрупкости.

– Милая, – у него оказался густой низкий голос, – ты смущаешь девушку.

– Я вас смущаю, голубушка? – Заказчица неожиданно оказалась рядом со мной, едва ли не заглядывая мне в глаза. – Ну, скажите этому твердолобому…

– Моя радость, – вслед за ней мужчина тоже приблизился вплотную, но, заметив, как я нахмурилась, сделал шаг назад, – давай сначала обсудим наше дело, а потом…

Тосор смотрел на это представление с безразличием сытого хищника, что не очень-то вязалось с его образом добродушного толстячка. Похоже, эта парочка успела потрепать ему нервы.

– Как скажешь, мой сокол, – мило улыбнулась она мужу, возвращаясь в кресло.

Мысль о том, что эти двое с Земли, пришла мне в голову сразу, как только я вошла. Сейчас же я только утвердилась в этом мнении. Смущало только одно – они словно сошли с гравюр далекого прошлого.

Насколько я была права, убедилась довольно скоро.

– Вы уверены, что капитан Таши это именно то, что вам нужно? – уточнил Тосор у женщины, когда она расправила складки широкой юбки.

– Уверена ли я? – удивленно переспросила она у него. Посмотрела на мужа, словно ища у него поддержки, но, не дождавшись отклика, повернулась к посреднику. – Я всегда уверена в своих впечатлениях. – Это стоило запомнить. – Мы готовы нанять капитана Таши и ее корабль для выполнения заказа.

Я не стала говорить, что, в отличие от нее, не уверена, что соглашусь на этот контракт, но в этот момент мужчина, глядя на меня, чуть улыбнулся, словно приоткрываясь.

Это был странный момент. Я не знала, ни кто они, ни откуда, ни зачем им понадобился перевозчик, но зато ясно видела, насколько эти двое созданы друг для друга. Некоторая, скорее наигранная, чем действительно ей присущая взбалмошность супруги и легкая снисходительность к ее невинным развлечениям у него. Она была яркой, экспрессивной, требующей к себе внимания, он – спокойным, рассудительным и твердым.

– Тогда позвольте, – продолжил Тосор, похоже, не заметив мига откровений и открытий, – я представлю вас капитану. – Дождался кивка и торжественно произнес: – Лорд Данкин Уэлри и леди Джессика Уэлри.

Я приподняла бровь: с лордами и леди мне раньше не приходилось сталкиваться. Но женщина вдруг озорно рассмеялась.

– Это он, – нежно коснулась она руки мужа, – лорд, а я так… И зовите меня просто Джесси.

Взгляд Данкина на жену был полон любви.

– Вся моя родня до сих пор считает, что это именно ты снизошла до меня…

– А то мы не знаем, – щеки Джессики вспыхнули, – чем именно я сумела покорить твою маменьку…

Ах! Какая изящная, тонкая игра! Не для меня – я была лишь невольным свидетелем – друг для друга. Они словно вели незримый для остальных бой, пытались атаковать, прощупывая оборону противника, затем отступали, увлекая за собой…

Это было интересно, но… немного грустно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию