Невинная любовница - читать онлайн книгу. Автор: Никола Корник cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невинная любовница | Автор книги - Никола Корник

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— Вы надолго в Кинлохью, капитан Ленгли? — спросила тем временем Эллен.

Ленгли покачал головой.

— Мы здесь только проездом, — ответил он, — Скоро возвращаемся в Рутвин.

— Но постараемся навестить вас еще раз, если вы позволите, — добавил Грэм, заслужив многозначительный взгляд своего товарища.

— Неужели вас могут так надолго отпустить со службы? — продолжала Эллен, тепло улыбнувшись.

— Нас отправили сюда, чтобы ловить контрабандистов, — пояснил Грэм, вытянув длинные ноги и закинув руки за голову. Я испугалась, что он, сам того не желая, сломает хрупкий стул тети Маделин. — Так что мы вольны приходить и уходить, когда нам заблагорассудится, мэм.

— И вы достигли каких-нибудь успехов? — вежливо спросила я.

Грэм улыбнулся, передавая мне чашку с чаем. Я могла бы прочесть по его лицу, что он думает: удели внимание дурнушке, и она хорошо отзовется о тебе своей красивой кузине.

— Увы, нет, мадам, — сказал он. — Контрабандисты хитры и проворны, К тому же их поддерживает местное население.

— Ужас какой! — воскликнула я.

— Вот именно, — подтвердил лейтенант Грэм. — Но, прошу вас, не беспокойтесь.

— Я уверена, — сказала я, бросив взгляд на Эллен, — Что, если я или моя кузина узнаем Что-нибудь, что помогло бы вам найти их, мы тут же скажем вам.

— Конечно, — невинно улыбнулась Эллен.

Гости совершенно растаяли.

Открылась дверь, и в проеме снова показалась миссис Грант. Щека ее была выпачкана мукой, на лице застыла тревога. Видимо, она не привыкла к тому, чтобы нарушался привычный распорядок.

— Ох, мадам, — жалобным голосом обратилась она к Эллен, — приехал еще один джентльмен — мистер Синклар! Столько гостей… Не знаю, что скажет ваш папенька!

Глава седьмая,
в которой мистер Синклар лишает меня покоя

Новость настолько ошеломила меня, что я чуть не опрокинула чашку. Он вошел в комнату с такой уверенностью, что сразу сделал положение обоих лейтенантов весьма зыбким. Рядом с элегантным Нейлом лейтенант Грэм казался пестрым попугаем, а Ленгли выглядел попросту неуклюжим. Я знаю, обычно в таких случаях молодая леди настолько теряется при воспоминании о недавних объятиях и так переполнена чувствами, что не может смотреть на наглеца, не то что говорить с ним. Да, вчера ночью я долго не могла уснуть, потому что думала о мистере Синкларе и о том, как он меня поцеловал. Но сейчас мне вовсе не грозила опасность пасть к его ногам, лишившись чувств напротив, я была готова высказать ему все, что о нем думала.

Нейл поклонился всем присутствующим.

— Леди… джентльмены… — Он кивнул красным камзолам прежде, чем повернулся к Эллен. — Я слышал, что у вас гости, Эллен, и прошу прощения за вторжение, но я проезжал мимо и не мог себе отказать в удовольствии оказать честь кузине…

— Как я рада тебя видеть, Нейл, — приветствовала его Эллен, подставляя щеку. Затем она задумчиво посмотрела на меня. — Ты, конечно, знаком с моей кузиной Катрионой, а эти джентльмены — лейтенанты Грэм и Ленгли из Рутвина. Джентльмены — мой кузен мистер Синклар.

Мистер Синклар улыбнулся мне:

— Как вы себя чувствуете, мисс Катриона?

Вначале мне показалось, что он засвидетельствует наше родство, по-братски поцеловав в щеку и меня. Возможно, мои мысли отразились у меня на лице, потому что он расплылся в улыбке, не сходя с места.

— Благодарю вас, мистер Синклар, я чувствую себя прекрасно, — чопорно ответила я.

Я понимала: он вовсе не случайно проезжал мимо. Правда, я не льстила себе надеждой и на то, что он приехал повидать меня. Нет, я была уверена он узнал, что заехали акцизные офицера и сознательно явился, чтобы проверить, что им известно о вчерашних контрабандистах. Он посмотрел на меня, глаза его сверкали. Он словно подзадоривал, меня, чтобы я заговорила, выдала его. Ну знаете!

Я увидела едва заметную улыбку, заигравшую на его губах, стоило ему прочесть мои мысли.

Прелюбопытная комедия разыгрывалась теперь между мистером Синкларом и обоими чей лейтенантами. Я почувствовала, что с первого же момента они невзлюбили Нейла Синклара, и причина этого сидела всего в нескольких шагах от меня. Оба они уже считали Эллен своей собственностью, а друг друга — соперниками. Грэм, видимо, сразу понял, что к чему. Нейл Синклар, морской капитан-лейтенант, старше их по званию. Более того, Нейл Синклар — наследник лорда Страсконана и потому вдвойне опасен. Таким соперником пренебрегать нельзя. Поэтому, когда у Ленгли вырвалось: «А вы-то кто такой, черт побери?» — Грэм чувствительно пнул его в лодыжку.

— Здравствуйте, сэр. — Он учтиво поклонился Нейлу, и Нейл вежливо, хотя и холодно, улыбнулся в ответ. Я сразу поняла, что они невзлюбили друг друга с первого взгляда.

Эллен передала Нейлу чашку с чаем.

— Лейтенант Ленгли и лейтенант Грэм ловят здесь контрабандистов, кузен, — пояснила она. — Может быть, ты не слышал, но прошлой ночью злодеи напали на карету бедной Катрионы, после того как вы расстались с ней в Шилдейге.

Мистер Синклар принял чашку и подошел к окну, встав рядом со мной. Его нога слегка коснулась моей юбки, и я нарочито отодвинулась. Он посмотрел на меня:

— Представляю, что вы пережили, мисс Катриона.

— Да уж, — сказала я. — Но ничего, как-нибудь переживу!

Он улыбнулся:

— Надо было позволить мне сопровождать вас до Глен-Клэр, а не отвергать мое общество!

Я прищурилась.

— Вы так заботливы сэр, — пробормотала я, — однако без миссис Кемпбелл наша поездка выглядела бы весьма неприлично.

— Конечно, — нарочно согласился он. Его взгляд скользнул по моему лицу и на мгновение задержался на губах. Я знала, что он вспоминает наши поцелуи в лесу, напоенные сосновым ароматом. — Вы — сама благопристойность, — добавил он.

Я отодвинулась от него подальше.

— Кроме того, — сладким голосом сказала я, — не думаю, что флот может жертвовать вами хотя бы один лишний день. Как получилось, мистер Синклар, что сегодня вы оказались здесь и снова так далеко от моря?

Вообще-то я помнила, что мистер Синклар в отпуске, но притворилась, что забыла об этом.

В глазах Нейла заиграла улыбку. Он понял, что я разгадала его намерения и постараюсь затруднить ему жизнь.

— Я выполняю поручение адмирала, — беззаботно ответил он. — Передаю депеши к моему дяде, лорду Страсконану.

— Ах, так вы доставляете депеши! — притворно удивилась я. — Разве это не обязанность вестового?

— Так вы сейчас направляетесь в Глен-Конан, сэр? — вежливо осведомился лейтенант Грэм.

Нейл учтиво повернулся к нему:

— Именно. А вы? Как справляетесь с заданием, лейтенант? Ловить контрабандистов в горах ужасно трудно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию