Джорджио принял логичные и убедительные доводы Пэдди. И первый раз за время визита улыбнулся.
— Ты настоящий друг, Пэдди! Ты прав. Я ничего не могу сделать, пока заперт здесь. А если что-то веселенькое и происходит, то предпочтительнее потом и лично с этим разобраться.
Пэдди раздавил в пепельнице сигарету.
— Ну так какой же счет?
Джорджио несколько секунд смотрел на друга туманным взглядом, размышляя, насколько много следует тому сказать.
Алан Кокс и Энтони Кальдер терпеливо ждали в ресторане «Амиго», пока Донна доедет до них от закусочной «Лающая собака», что на улице Баркинг Хай. Они пили «Гиннес» и дружески болтали, время от времени улыбаясь при взгляде на женщин с пакетами и их детей, всем семейством наслаждавшихся съеденными наскоро гамбургерами после тяжелой субботней беготни по магазинам… Донна вошла в зал ресторана пять минут третьего. Она выглядела, как всегда, безупречно. И Алан искоса наблюдал за Энтони и еще троими посетителями-мужчинами, которые откровенно любовались Донной, пока она шла к их столику.
— Простите, я немного задержалась.
Мужчины вежливо встали.
— У нас нет времени выпить, дорогая, так что мы закажем что-нибудь, когда доберемся до места.
Спустя две минуты уже Донна сидела на заднем сиденье черного «Косворта» Кальдера. Они помчались в сторону Илфорда. Мужчины молчали, пока машина не подкатила вплотную к дому на Мортлейк Роуд.
— Это надежный дом, Донна. Мы должны встретиться здесь с человеком, который станет мозгом всего прыжка. Постарайтесь молчать и не высовываться, но внимательно слушайте все, что он будет говорить. Он ничего не станет повторять дважды.
Донна выбралась из машины. Все внутренности у нее трепетали. Ей хотелось бы считать, что это происходило от волнения, но на самом деле Донна понимала: она дрожит от страха. Даже Алан и Энтони выглядели подавленными. Кто бы ни был этот человек, он явно представлялся Донне достойным уважения.
Алан открыл парадную дверь имевшимся у него ключом, и они втроем вошли в мрачный вестибюль. Направо уходил длинный коридор, и Алан негромко постучал в одну из дверей, прежде чем отворил ее.
— Эрик? Привет, дружище! Давно мы с тобой не виделись…
Донна вошла в помещение вслед за Энтони. Комната была удобной, можно сказать, почти роскошной. Однако она явно использовалась людьми, все время куда-то переезжавшими. Вид ее наводил на мысль о меблированных комнатах или о сдаваемом в аренду жилье. Запах растительного масла смешивался с легким ароматом мебельной политуры, и вместе они создавали ощущение некоторой затхлости. На стуле возле окна сидел мужчина неопределенного возраста с коротко остриженными седыми волосами и весьма широкими плечами. Вставая им навстречу, он легко, но как-то негостеприимно улыбнулся. Серый цвет глаз отливал сталью, а одет он был в неприметный недорогой дорожный костюм от Теско.
— Да уж, Алан, и в самом деле давно.
Донну задел его холодновато-вежливый тон.
— Это — Эрик. Эрик, это — Донна Брунос. Энтони ты уже знаешь.
Энтони пожал руку Эрику, и все расселись по местам. Донна отметила про себя, что Эрик, кем бы он там ни был, уделил ей ничтожно мало внимания: ничего, кроме беглого взгляда. Она инстинктивно выбрала себе место как можно ближе к двери, предоставив Алану и Энтони возможность сесть возле Эрика.
Хозяин помещения разлил в стаканчики водку и вручил по стаканчику каждому по очереди, даже не спросив, не желают ли они водку с чем-нибудь смешать. Донна поставила свой стаканчик на маленький столик, оказавшийся возле ее стула, и нервно облизнула пересохшие губы… Никогда раньше она не ощущала, чтобы подобная сила исходила от личности, и никогда у нее не возникало такого острого чувства опасности.
— Ну вот, вы до меня добрались. Так что же именно вам нужно?
Энтони заерзал на стуле.
— Мы организуем прыжок. У нас уже есть средства, оружие и люди. Нам нужнее всего сейчас твой опыт в планировании и в практическом выполнении прыжка.
Эрик переплел пальцы рук, держа их перед грудью.
— Это вам будет стоить денег.
Алан понимающе улыбнулся: такое направление беседы его устраивало.
— Бабки у нас есть, Эрик. Насчет этого не беспокойся.
— Рад это слышать, — слабо улыбнулся Эрик. — Я не занимаюсь благотворительностью.
В комнате наступила тишина, словно все пытались переварить это короткое замечание.
— А откуда прыжок? Хотя для чего я об этом спрашиваю вас, если здесь присутствует драгоценная жена Джорджио… — В первый раз он улыбнулся Донне, и она нерешительно улыбнулась ему в ответ.
— Как поживает ваш муж? — мягко спросил Эрик. — Давно я не имел с ним никаких дел. Приношу вам мои глубочайшие сожаления. Но Джорджио всегда был таким типом, что его в один прекрасный день все равно схватили бы. В общем, этого следовало ожидать…
Донне не понравилось, как разворачивается разговор. В поисках поддержки она бросила взгляд на Алана. Но он все свое внимание отдавал тому, что говорил Эрик.
— …Значит, прыжок должен быть с Острова. Мы должны забрать только Джорджио? Или у него еще кто-то будет на хвосте? Со мной такое случилось несколько лет назад в Турции. Я вытаскивал молодого наркоторговца — вы, наверное, его помните по сообщениям газет — Кирксона. Его потом нашли с перерезанным горлом возле ворот тюрьмы. Дурачок! Я мог бы спокойно доставить его домой. И высушить за двадцать четыре часа. Но он попытался подставить меня. Как у вас принято говорить, кокни есть кокни. Это самая большая ошибка в его жизни. Если бы мне сказали о его пожелании вытащить вместе с ним и его подружку, я, естественно, сделал бы это. За плату, разумеется.
— Само собой! — чуть ли не весело произнес Алан.
Эрик опрокинул в рот стаканчик водки и немедленно налил себе новую изрядную порцию.
— Ну так у вас есть какие-нибудь соображения о том, как вы хотите его вытащить?
— Мы думали о геликоптерах… — неопределенно пожал плечами Энтони.
— Ни в коем случае! — перебил его Эрик. — Только не на Острове. Поскольку прыжок будет с «Дарема», надо учесть, что там нет ни грамма свободного пространства на любом из четырех направлений. Повсюду провода. Невозможно улизнуть. Вертолеты не подойдут, ребята. — Он внимательно посмотрел на Алана и Энтони, словно ждал от них более светлых идей. Алан смущенно усмехнулся.
— Мы еще думали о том, чтобы перевезти его на площадку.
— Это больше похоже на правду. Если не считать того, что вы не обладаете гарантированно точной информацией о том, где она может располагаться. Нет, нам нужно точно знать, когда Джорджио будет на самой дороге. Это единственный способ. Если, конечно, ты не получишь вовремя из тюрьмы сведений о том, когда будет задействована секция сорок три. — Эрик обвел взглядом три вытянувшихся от удивления лица. — Даже начальник тюрьмы ничего не знает за двадцать четыре часа до операции: за этим тщательно следят сыщики из внутренней полиции. Все это из-за террористов, сами понимаете, а не из-за бандитов. Вот такие теперь предосторожности. Это варварское правило, если вы хотите знать мое мнение, но деваться некуда. Жаль, что общество «Международная амнистия» не орет немного больше о том, что происходит здесь, вместо того чтобы все время ныть о Южной Америке.